Примеры употребления "мышление" в русском с переводом "mind"

<>
Мышление схемами - музыканты и математики. pattern thinkers, music and math minds.
Мое мышление работает, как Google Картинки. My mind works like Google for images.
Еще один вид мышления - это мышление схемами. Now, another kind of mind is the pattern thinker.
В нормальном человеческом мозгу язык заменяет визуальное мышление . In the normal human mind language covers up the visual thinking we share with animals.
Итак, мышление животных делит сенсорную информацию на категории. Now, the animal mind, and also my mind, puts sensory-based information into categories.
Вы знаете, что общество не приемлет эротическое мышление. You know, the erotic mind is not very politically correct.
Как же они приобретают такое государственническое и консервативное мышление? How on earth did they acquire such a statist and conservative mind-set?
И, если вы не против, отключите мышление и просто чувствуйте. Would you mind taking the brain out, and I just want you to feel something.
Итак, визуальное мышление дало мне возможность понять, как мыслят животные. Now, visual thinking gave me a whole lot of insight into the animal mind.
И также вербальное мышление. Такие люди знают все обо всем. And then there's a verbal mind, they know every fact about everything.
Также необходимо заметить, что визуальное мышление - это только один из способов мышления. Now, the thing is, the visual thinker's just one kind of mind.
Им надо сделать своё мышление открытым, достать кошельки и поверить в перспективы просвещённого эгоизма. They need to open their minds, take out their wallets, and have faith in the promise of enlightened self-interest.
Ваше мышление очень легко натренировать, если вы будете повторять это изо дня в день. Your mind is extremely easy to train if you repeat this day in day out.
И всякий, кто бывал в гетеросексуальных отношениях, знает, что мышление мужчины и женщины не идентично. And anyone who's ever been in a heterosexual relationship knows that the minds of men and the minds of women are not indistinguishable.
Если они это сделают, тогда им придется признать, что иногда «правильное» мышление характерно только для аутичных людей. And if they do that, then they’re going to recognize that sometimes the right mind can belong only to an autistic brain.
По естественным культурным причинам мы привержены концепции «франкофонии», которая воплощает в себе не просто язык, но и мышление. For natural cultural reasons, we are committed to the concept of la francophonie, which embodies not merely a language but a state of mind.
Видите ли, аутистическое мышление имеет тенденцию быть узко специализированным. Это люди, одаренные в одной сфере, но неуспевающие в другой. You see, the autistic mind tends to be a specialist mind - good at one thing, bad at something else.
Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание. Или запрограммировать его более на общение и социальную сферу. The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, or your mind can be wired to be more social.
«Нравится нам это или нет, но типичное мусульманское мышление закрыто для культурного импорта из других цивилизаций, особенно с Запада», - пишет Акель в Hurriyet Daily News. "Whether we like it or not, the common Muslim mind is very resistant to cultural imports from other civilizations, and especially the West," Akyol wrote in the Hurriyet Daily News.
Это общее определение распространяется на критическое мышление в процессе обучения, однако важно подчеркнуть готовность к принятию как учащимися, так и преподавателями открытых подходов, особенно к различным культурным, экономическим, экологическим, политическим и социальным вопросам. This general definition applies to critical thinking in learning processes, but it is important to emphasize willingness to take open-mind approaches by both learners and teachers, particularly to various cultural, economic, ecological, political and social issues.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!