Примеры употребления "мыслями" в русском

<>
Переводы: все981 thought673 idea218 thinking57 reflection3 другие переводы30
Может быть, плохо уноситься мыслями вдаль. Maybe mind-wandering is a bad thing.
Вот с какими мыслями я создавал торговый автомат. And so I built the vending machine.
Надеюсь, ты спишь, а не бредишь дебильными мыслями. I hope you're sleeping and not in a retarded haze.
Он не из тех, кто делится своими мыслями. But, he wasn't much of a sharer.
Головы большинства мировых лидеров заняты мыслями о финансовом кризисе. The financial crisis has been uppermost in the minds of most world leaders.
Я не утверждал, что сочувствующий охвачен именно этими мыслями. It's not that people think that, when they feel the compassion.
НЬЮ-ЙОРК - Головы большинства мировых лидеров заняты мыслями о финансовом кризисе. NEW YORK - The financial crisis has been uppermost in the minds of most world leaders.
Доктор так много всего сказал, что мне нужно собраться с мыслями. The doctor said so many things, I have to clear my mind.
И я благодарен за сегодняшнюю возможность поделиться с вами своими мыслями. And I'm grateful for the opportunity to share this voyage with you today.
Я надеюсь, мы сможем поделиться одной или несколькими мыслями, в течение дня. But I hope maybe we can share one or two things as the day progresses.
Не с отбросами общества, но с людьми любознательными и готовыми делиться мыслями. Not misfits but people who are curious and care to share.
В 1915 г. газеты не особенно утруждали себя мыслями о гражданской ответственности. In 1915, it's not like newspapers were sweating a lot about their civic responsibilities.
Я собираюсь поделиться с вами мыслями о том, как, мне кажется, развивается культура ремикса . I'm going to make an observation about the way remix culture seems to be evolving .
Она целеустремленно вошла в его с определенными мыслями, местом, еще одно слово здесь, вопрос, пометка She strode into his office with a sense of purpose, place, another word here, question mark
Я собрался с мыслями и пригласил ее на обед, а остальное, как говорится, это биология. I gathered my wits, asked her to dinner, and the rest, as they say, is biology.
Я хочу поделиться своими мыслями о внедрении роботов в нашу жизнь на разных уровнях и временных масштабах. What I want to tell you about today is how I see robots invading our lives at multiple levels, over multiple timescales.
Манипуляция мыслями не всегда лучше манипуляцией оружием (хотя объекты манипуляций обычно более автономны в ментальных процессах, а не в физических). It is not necessarily better to twist minds than to twist arms (though the subject usually has more autonomy in mental rather than physical processes).
Хотя мог бы, если перестанет пить, ходить на вечеринки, просыпать весь день, начнёт играть в теннис, соберётся с мыслями, начнёт правильно питаться. He might, though, if he stops drinking and going to parties and sleeping all day and he plays tennis and focuses, ate right.
На ленте можно опубликовать общее сообщение, нажав Хотите поделиться мыслями?, либо оставить комментарий к достижениям и клипам, созданным при помощи DVR для игр. You can make a general post by selecting Got something to say?, or you can comment on any of your friends’ achievements and Game DVR clips.
Сегодня днём, ты пытался уничтожить человека, который в 10 раз лучше тебя а когда закончил ты ушёл отсюда с мыслями, несовместимыми с жизнью. This afternoon, you try to ruin a man who's 10 times your better and when you were finished you toted out of here in the footsteps of a thing not even fit to breath.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!