Примеры употребления "мы заключили" в русском

<>
Мы заключили сделку, что не бросим друг друга. We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
Мы заключили договоры о бонусах с другими и теперь должны их придерживаться. We have entered into rebate agreements with other companies and are forced to fulfill it.
Если вы считаете, что мы заключили Договор от вашего имени, но вы не получили требуемого Подтверждения сделки, вы должны немедленно сообщить нам, не позднее чем через 48 часов после того, как вы должны были получить такое Подтверждение. In the event that you believe that we have entered into a Contract on your behalf, which should have produced a Trade Confirmation, but you have not received such Confirmation, you must inform us immediately but no later than 48 hours when you ought to have received such Confirmation.
16.3 Вы и Гарант признаете, что мы заключили Договор, основываясь на заявлениях и гарантиях, указанных в настоящем пункте 16.1. 16.3 You and the Guarantor acknowledge that we have entered into the Agreement in reliance on the representations and warranties in this clause 16.1.
вы действуете от своего лица (кроме случаев, когда мы заключили письменное соглашение об ином), а не в качестве доверенного лица, заключая данный договор и, участвуя в каждой операции; you are acting on your own behalf (unless we have agreed otherwise in writing) and not as trustee in entering into this Agreement and each Transaction;
Именно поэтому мы заключили соглашения с самыми авторитетными финансовыми организациями, благодаря чему ваши средства всегда будут в полной безопасности. This is the reason that we are only associated with reputable financial institutions to ensure that your money is always safe.
Мы заключили контракт, чтоб спасти леди из рук грязного старого похитителя. We made a contract to save a lady from a nasty old kidnapper.
Мы заключили сделку по телефону! We've done business on the phone!
Мы заключили перемирие! We called a truce!
Детка, мы заключили контракт друг с другом. Babe, we made a contract with each other.
Я думал что мы заключили соглашение. I thought we made an agreement.
Когда мы сюда переехали, мы заключили соглашение. When we moved here, we made an agreement.
Мы заключили соглашение во время бранча. We brokered a deal at brunch.
Мы заключили сделку, Румпель, а от сделки отказываться нельзя. We made a deal, Rumple, and you never go back on a deal.
Давным-давно мы заключили сделку, и когда я не смог выполнить ее условие, он заставил меня заплатить. We made a deal long ago, and when I couldn't live up to my end, he made sure I paid the price.
Ну, раз уж мы заключили соглашение, я предлагаю тост за любовь между отцом и сыном. As we've concluded this agreement, I propose a toast to the love between a father and son.
Мы заключили перемирие, мы обнялись, а затем, когда я попытался вырваться, ты схватила меня за шею. We called a truce, we hugged, and when I tried to pull away, you kept your hand on my neck.
Здесь, на Олухе, мы заключили мир с драконами. Here on Berk, we made peace with the dragons.
Хорошо, где мы заключили брак? Well, where were we married?
Таким образом мы заключили договора с 50-ю различными странами. So first of all we did deals with 50 different countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!