Примеры употребления "мушка в сборе" в русском

<>
Изначально эта компания не занималась содействием в сборе налогов штата. The firm was not originally in the business of helping states tax drivers.
В случае изменений причин в сборе личной информации, мы сообщим Вам об этом в кратчайшие сроки, и попросим Ваше согласие, если подобное уведомление относится к новым дополнительным цели для обработки. In the event that the reasons for Personal Information collection change, we will notify you as soon as possible and seek your consent where such notification relates to a new additional purpose for processing.
PS: Благодарю Майкла Сесайра (Michael Cecire) из Foreign Policy Research Institute за содействие в сборе информации для этой статьи. PS: Thanks to Michael Cecire of the Foreign Policy Research Institute for assistance in gathering information for this post.
Войдите на сайт как администратор, перейдите на вкладку Настройки пожертвований и поставьте галочку, чтобы отказаться от участия в сборе пожертвований. Log in as an administrator, then go to the Donation Settings tab and check the box to opt out of fundraisers.
Как отказаться от участия в сборе пожертвований? How do I opt out of fundraisers?
Не входит сюда и стоимость помощи национальным правительствам в сборе данных, а также реализации образовательных реформ и контроле над ними. Nor does this include the cost of improving national governments' capacity to collect data and to implement and oversee educational reforms.
За первые три месяца правления нового правительства тенденции в промышленном производстве, сфере обслуживания, строительства, потребления, и что хуже всего, в сборе налогов, обратились вспять. During the new government's first three months, trends in industrial production, services, construction, consumption and, worst of all, tax collection reversed.
Как противовес указанному преимуществу в сборе средств я делаю вклад в независимые организации, которым по закону запрещено согласовывать свою работу с деятельностью или кандидатами политических партий. To counter the fundraising advantage obtained by this strategy, I have contributed to independent organizations that by law are forbidden to coordinate their activities with the political parties or candidates.
В некоторых сферах деятельности, особенно таких, как макроэкономической менеджмент, задействованный в сборе и использовании стабилизационных фондов, переходные страны с богатыми ресурсами сработали довольно хорошо. In some areas, particularly macroeconomic management involving the accumulation and use of stabilization funds, resource-rich transition countries have performed fairly well.
Я вижу, все в сборе, мадам. I see the company is assembled.
Да уж, браслеты прекрасно помогают в сборе средств. Yeah, the wristbands have been great for fundraising.
Все в сборе? Is everyone assembled?
Теперь, когда все в сборе, я хочу представить почетную гостью. Now that we're all assembled, I'd like to introduce the guest of honor.
И так, раз все в сборе, расскажу, что вам нужно знать. Well, now that we've gotten that over with, here's what you can know.
Эдди, вся банда в сборе, мы ждем тебя. Hey, Eddie, the panhandling gang is waiting for you.
Все в сборе, да? We are assembled, yes?
Войска в сборе, сенатор. The toops are being assembled, senator.
Твой избирательный штаб уже в сборе. Your campaign headquarters are being furnished and staffed.
Ну, криминалисты и судмедэкперты уже в сборе. Well, that's the forensics and crime scene team assembled.
Я буду веселиться, мисс МакИнерни, раз вся моя команда в сборе и настаивает на этом. I will consider having fun, Ms. McInerney, once my entire team is assembled and accounted for.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!