Примеры употребления "муж" в русском с переводом "man"

<>
Когда муж приходит домой из трактира. To have a man come home to you from a public house.
Рогатый муж - он чудище и скот. A horned man's a monster and a beast.
Зачем мне муж, если его нет дома? What good is a man if he's not at home?
Ну, твой муж знает, как исправить все дефекты. Well, your man knows his way around a punch list.
Что за муж кладёт свою жену в коробку и разрезает её? What kind of man puts his wife in a box and cuts her up?
Благородный муж должен испытать тяжесть простого труда, дабы ведать, что ищут люди в часы покоя и отдохновения. A man of noble character must know labor, in order to know what the people seek in times of peace and rest.
Но я понял, что не могу сгубить поместье или обесценить титул ради Мэри, даже ее муж будет лучше, чем этот тип. But I find I cannot ruin the estate or hollow out the title for the sake of Mary, even with a better man than that.
Гражданский кодекс действительно устанавливает, что муж может запретить своей жене работать за пределами дома, если судья усмотрит в такой работе потенциальную опасность для семьи. The Civil Code did indeed provide that a man could prohibit his wife from working outside the home, if a judge deemed that such work might endanger the family.
Ученый муж, что должен поведать эту историю, рассказывая мне, был в щекотливом положении, потому что события, о которых он рассказал, почти невероятны, хотя абсолютно истинны. The wise man that must tell this story, that's to say me, it's in an embarrassing situation, because the events he's about to tell are almost incredible, in spite of being absolutely true.
Признавая, что некоторые незначительные случаи бытового насилия действительно имеют место, он говорит, что в целом в лаосском обществе считается недопустимым, чтобы муж применял насилие в отношении своей жены. While acknowledging that some minor instances of domestic violence did occur, he said that, generally speaking, it was unacceptable in Lao society for a man to use violence against his wife.
До тех пор, пока китайцами будут руководить не выбранные ими представители, а предположительно добродетельный муж, благословенный Небом, и до тех пор, пока государство представляется не как комплекс институтов власти, а как космический порядок, который также является хранителем нравственности и этики – Мао будет жить всегда. As long as the Chinese are not ruled by their chosen representatives, but by supposedly virtuous men blessed by Heaven, and as long as the state is not seen as a set of institutions, but as a cosmic order which is also the guardian of morality and ethics, Mao will live forever.
Сингапур ратифицировал Конвенцию МОТ № 100 о равном вознаграждении муж чин и женщин за труд равной ценности и опубликовал Трехстороннюю декларацию о равном вознаграждении мужчин и женщин за труд равной ценности, в соответствии с которой работодатели и профсоюзы должны включать положение о равном вознаграждении в контракты и коллективные соглашения. Singapore had ratified ILO Convention No. 100 concerning Equal Remuneration for Men and Women Workers for Work of Equal Value, and had issued a Tripartite Declaration on Equal Remuneration for Men and Women Performing Work of Equal Value, according to which employers and trade unions were requested to include an equal-remuneration clause in contracts and collective agreements.
Вместо этого я стал мужем Ночного Дозора. Instead, I became a man of the Night's Watch.
Он был верным мужем с тех пор. He's been a faithful man ever since.
Я прошу знатных мужей Рима удовлетворить любопытство старика. I beg the noblest men of Rome to indulge an old man's curiosity.
Леди Санса, вы согласны взять его в мужья? Lady Sansa, will you take this man?
Так же как и склонность сельских жителей обожествлять могущественных мужей. Neither is the affinity of rural folk to deify powerful men.
Властью данной мне штатом Вирджиния, объявляю вас мужем и женой. By the power vested in me by the state of Virginia, I pronounce you man and wife.
Властью, данной мне штатом Луизиана, я объявляю вас мужем и. And so, by the power vested in me by the state of Louisiana, I now pronounce you man and.
Вы не могли бы сказать вашему мужу забрать чемоданы из машины? Would you have your man take our bags out of the car, please?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!