Примеры употребления "мужская половина" в русском

<>
Поэтому следует ожидать, что женская часть дискриминируемых социальных групп при равных социально-культурных условиях будет испытывать на себе более серьезное давление, чем их мужская половина. Consequently, the female segment of discriminated social groups would be expected to suffer more serious effects than those suffered by men at an equivalent sociocultural level.
Во Вьетнаме дело улучшения положения женщин и повышения их роли пользуется постоянной поддержкой как со стороны руководства страны, так и мужской половины населения. In Viet Nam, the cause of the advancement of women and the enhancement of their role enjoys the ongoing support of the country's leadership, and of men.
Комитет просил представить ему точную информацию о применении упомянутого обязательства на практике и выразил надежду на то, что меры, призванные содействовать увязке производственных обязанностей с семейными, в частности с обязанностями по уходу за детьми, будут распространяться и на мужскую половину. The Committee requested precise information on the application of this measure and expressed its hope that measures designed to promote harmonization of labour and family responsibilities, such as childcare services, would be extended to men as well.
Мужская бронза была завоевана хозяевами и в шестой день соревнований - ее в копилку сборной положил Ренат Саидов, выступавший в категории свыше 100 кг. A men’s bronze was also won by the home team on the sixth day of the competition – it was added to the team’s collection by Renat Saidov, who competed in the over 100kg class.
Половина яблок сгнила. Half of the apples are rotten.
По словам Хэмилла, в 1940-е годы Синатру в основном слушали женщины, а в 1950-х это уже была мужская аудитория. Hamill said that in the 1940s Sinatra’s audience was mostly female, but in the '50s, male.
Первый удар — половина битвы. The first blow is half the battle.
Комната в отеле, простой завтрак или мужская рубашка - все стоит дороже, чем это бы стоило в Нью-Йорке или Чикаго, если сумму перевести по курсу. A hotel room, a simple lunch, or a man's shirt all cost more at today's exchange rate than they would in New York or Chicago.
Первый шаг — половина дела. The first step is as good as half over.
Скорее даже удовольствие и сексуальность, как мужская, так и женская, не должны демонстрироваться без разбора - что может быть просто губительно - таким образом, чтобы все могли их видеть. Rather, pleasure and sexuality, both male and female, should not be displayed promiscuously - and possibly destructively - for all to see.
Половина яблок испорчена. Half of the apples are rotten.
Это была мужская а капелла группа? It was an all-male a cappella group?
Примерно половина школьников в средней школе в Японии имеет мобильные телефоны, но если посмотреть на старшеклассников, то они есть у 97% из них. Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
Я это сделал ради вас, ради себя, и ради Генри, я еще не забыл что такое мужская честь. I did it for you, for my own sake and for Henry, I haven't forgotten what a man's honour is about.
Хорошее начало - половина дела. Good begun is half done.
Там живет мужская прислуга, а на женской стороне - замок. To the men's quarters, with the lock on the women's side.
Половина всего оружия на черном рынке оказалась там "по вине должностных лиц, чья работа связана с оружием", говорится в докладе. Half of all arms on the black market are there "because of officials, whose work is connected with weapons," states the report.
Тот факт, что мужская обувь для стриптизеров ещё не существует кажется мне невероятным. The fact that male stripper shoes don't already exist is unbelievable to me.
Израиль оспаривает эти цифры и утверждает, что, по крайней мере, половина убитых были боевиками; несмотря на это, он не предоставил существенных доказательств, подтверждающих это утверждение. Israel disputes the figures and estimates that at least half of those killed were militants, though it has not provided firm evidence to back its claims.
Это, вроде бы, мужская роль. It's, like, the male lead.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!