Примеры употребления "мощное" в русском

<>
Оказывается, рвота это мощное оружие. Never underestimate the power of puke.
Мощный костюм, мощный галстук, мощное управление. Power suit, power tie, power steering.
Эти ребята, они продают мощное оружие всяким террористам. These guys, they deal heavy arms to terrorist types.
Между тем, на американском Среднем Западе недавно произошло мощное наводнение. In the American Midwest, there has lately been massive flooding.
Почему ты не сказал мне, что это заклятие такое мощное? Why didn't you tell me doing magic was so full-on?
В нашем нынешнем местоположении мы вызываем мощное возмущение в атмосфере. Where we are now, we are causing massive atmospheric disturbance.
Однако быстрый экономический рост оказывает мощное воздействие на окружающую среду. But rapid economic growth has placed enormous pressure on the environment.
Северная Корея утверждает, что строит более мощное и совершенное ядерное оружие. North Korea claims that it is building a bigger and better nuclear weapon.
Но также похоже, что возникнет мощное движение от открытого к закрытому. But, also, there's going to be tremendous movement from the open to the closed.
Это было мощное начало – и именно от этого фундамента отталкивается «Программа 5%». It was a solid start – one that the 5% Agenda seeks to build upon.
Боле того, это событие окажет мощное экономическое и политическое влияние на весь регион. Indeed, it would have a major economic and political impact throughout the region.
Изменения в этих фиксированных издержках оказывают крайне мощное воздействие на то, кто оказывается включенным. Changes in these fixed costs have outsize effects on who is included.
В нормальное время ответ Федеральной резервной системы – мощное денежно-кредитное стимулирование – вызвал бы сильную инфляцию. In normal times, the Fed’s response – extremely monetary stimulus – would be highly inflationary.
Мощное чувство осязания давало мне силу и баланс пока город не стал моей тренировочной площадкой. An acute sense of touch gave me both strength and balance until the city itself became my playground.
Страны, чьи государственные финансы еще год назад казались чрезвычайно крепкими, попали под мощное налогово-бюджетное давление. Countries whose public finances seemed fundamentally sound as late as last year have come under severe fiscal pressure.
Когда вы создаете боеприпасы для пробивания армированного стекла, вам понадобится что-то более мощное, чем картечь. If you're building ammunition to shatter reinforced glass, you need something harder than buckshot.
Представляя собой мощное оружие в борьбе с несправедливостью, она также позволяет проводить границы и разоблачать врагов. It is a force for battling injustice, but it, too, draws lines and denounces enemies.
Политика прошлых лет пусть и работала эффективно, производя мощное впечатление, но для будущего она может оказаться неподходящей. The policies of the past may have worked impressively, but may not be as appropriate in the future.
Тем не менее, по крайней мере, пока, чрезмерное перенасыщение по-прежнему может оказывать мощное давление на цены. Nonetheless, for now at least, the story of excessive oversupply may continue to weigh heavily on prices.
Это было начало той культуры, которая позже окажет такое мощное влияние на Америку, какого она не знала прежде. It was the beginning of a culture that would influence America like no other before it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!