Примеры употребления "мошенничества" в русском

<>
Переводы: все862 fraud807 con game1 gyp1 defrauding1 другие переводы52
Как избежать спама и мошенничества Avoid Spam and Scams
a. При подозрениях в попытке мошенничества; a. when fraudulent activity is suspected;
Чтобы защитить себя от мошенничества, остерегайтесь: To protect yourself from scams, watch out for the following:
Как защититься от мошенничества на Facebook? How do I avoid scams on Facebook?
Существуют шесть таких случаев наиболее отъявленного мошенничества. Six cases mark the most egregious cheating.
Налоговое управление не видит увеличения налогового мошенничества. The Internal Revenue Service sees no increase in tax cheating.
Распознавание фишинга, мошенничества, спама и вредоносных программ Identifying Phishing, Scams, Spam, and Malware
Вот несколько распространенных видов мошенничества, о которых следует помнить: Here are some common scams to look out for:
Вам требуется повышенный уровень защиты от мошенничества в Интернете. You want better protection against online scams.
Ты выбалтывал довольно много информации насчет Кука и всего этого мошенничества. You were spilling your guts pretty good about Cook and all this monkey business.
Я становлюсь очень плохим малым, когда доходит до шулерства и мошенничества. I'm a very bad sport when it comes to sharks and cheats.
Таким образом вы сыграете важную роль в защите других пользователей от мошенничества. By doing so, you will be playing an important role in helping us protect other people from scams.
обстоятельства были сложными, но волеизъявлению граждан никто не препятствовал, и не было никакого мошенничества. the circumstances were difficult, but the voting was unconstrained and without cheating.
RBNZ также отвечает за регулирование корпоративной политики коммерческих банков и обеспечивает защиту от мошенничества. The RBNZ is also responsible for regulating the corporate policy of commercial banks and safeguarding against foul play.
Из вашего ответа следует вывод, что вы - Эбби Абрамс, и эта оплата не является следствием мошенничества. From your clear answer, I can tell you are Abbi Abrams, and this was not a fraudulent charge.
Инспекторы умудрились действовать нерешительно даже тогда, когда они случайно натолкнулись на веские доказательства мошенничества иракской стороны. The inspectors even managed to falter when they stumbled across hard evidence of Iraqi cheating.
При наличии такой альтернативы и когда результатом является сотрудничество, у игроков нет особых мотивов для мошенничества. Players have little incentive to cheat if retaliation is an option and the result is cooperation.
Нет, если ты пообещаешь, что больше не будет никаких афёр, мошенничества, разводов, надувательств, манипуляций, хитростей и обмана. I won't, as long as you agree to no more scams, no more cons, no more hustles, no more hoodwinks, no more gambits, no more stratagems and no more bamboozles.
Попытка на предварительном голосовании выбрать кандидатов Фатха имела неприятные последствия, вследствие мошенничества и отказа проигравших признать результаты. Calling for national elections, while politically correct, was political suicide, for he lacked any idea of the possible outcome and did very little to ensure the discipline of Fatah.
Дополнительные признаки мошенничества. Вас просят немедленно ответить на сообщение (например, "Необходимо пройти проверку в течение 24 часов"). Additional clues that it’s a scam: It demands an urgent reply (for example, “You must verify within twenty-four hours”).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!