Примеры употребления "морской ландшафт" в русском

<>
констатирует в этой связи такие начинания, как «Микронезийский вызов», проект «Морской ландшафт восточнотихоокеанских тропиков» и «Карибский вызов», которые предусматривают, в частности, создание и связывание друг с другом национальных охраняемых районов моря для более эффективного содействия экосистемным подходам, и подтверждает необходимость в дальнейшем международном сотрудничестве в поддержку таких инициатив; Acknowledges, in this regard, the Micronesia Challenge, the Eastern Tropical Pacific Seascape project and the Caribbean Challenge, which in particular seek to create and link domestic marine protected areas to better facilitate ecosystem approaches, and reaffirms the need for further international cooperation in support of such initiatives;
В своей резолюции 62/215 Генеральная Ассамблея конкретно констатировала такие начинания, как «Микронезийский вызов», проект «Морской ландшафт восточнотихоокеанских тропиков» и «Карибский вызов», которые предусматривают, в частности, создание и связывание друг с другом национальных ОРМ для более эффективного содействия экосистемным подходам, и подтвердила необходимость в дальнейшем международном сотрудничестве в поддержку таких инициатив. In its resolution 62/215, the General Assembly specifically acknowledged the Micronesia Challenge, the Eastern Tropical Pacific Seascape project and the Caribbean Challenge, which in particular seek to create and link domestic MPAs to better facilitate ecosystem approaches, and reaffirmed the need for further international cooperation in support of such initiatives.
Зонально привязанные инструменты хозяйствования могут преследовать широкий круг хозяйственных целей, включая сохранение важных экологических или геоморфологических процессов, сохранение видов и управление ими, защиту живописных морских ландшафтов, культурных, археологических и исторических участков, зон отдыха и общественного пользования, обеспечение экологического мониторинга и оценки и проведение научных исследований. Area-based management tools can have a wide variety of management objectives, including the preservation of important ecological or geomorphologic processes, the conservation and management of species, the protection of beautiful seascapes, cultural, archaeological or historic sites, recreation and public enjoyment, environmental monitoring and assessment, and scientific research.
Можно утверждать, что собранные воедино статьи о прозе и публицистике Сенчина, рецензии на его книги и журнальные публикации создают любопытный и неожиданный ландшафт русской литературы с конца 1990-х годов до начала 2010-х. It is fair to say that, combined together, the articles on prose and political essays of Senchin, reviews of his books and journal publications create an interesting and unexpected landscape of Russian literature from the end of the 1990's to the beginning of the 2010's.
Во сколько обойдётся доставка морской почтой? How much will it cost by sea mail?
Панорамные изображения с двух стационарных спускаемых аппаратов (в первой экспедиции еще не было марсоходов) показали, что ландшафт на Красной планете — пустынный, ее поверхность усеяна камнями, а очевидных признаков жизни там нет. Panoramic images from the two stationary spacecraft (there were no wheeled rovers on this first expedition) confirmed a pebble-strewn, desert landscape devoid of any obvious signs of life.
В пяти минутах ходьбы от Barlotti во французском ресторане "Brasserie Мост" на кухне висит стоп-лист, в котором указаны отсутствующие продукты: французские устрицы, морской еж. A five-minute walk from Barlotti, in the kitchen of the French restaurant, Brasserie Most, hangs a stop list that shows which items are out-of-stock: French oysters, sea urchin.
Молодым леопардам необходимы не только питание и уход, но и специальные конструкции, имитирующие природный ландшафт. The young leopards need not only feeding and care, but also special constructions that imitate the natural environment.
Через него проходил знаменитый Морской путь, соединяющий Египет, Сирию, Анатолию и Месопотамию. The famous sea route connecting Egypt, Syria, Anatolia, and Mesopotamia runs through it.
Таков ландшафт индустрии, перед которым стоит Ларри Лейбовиц (Larry Leibowitz), исполнительный директор NYSE Euronext Inc., материнской компании Нью-Йоркской фондовой биржи и других торговых площадок. This is the industry landscape facing Larry Leibowitz, chief operating officer of NYSE Euronext Inc. (NYX), the parent of the New York Stock Exchange and other trading venues.
морской моллюск clam
Слабо фрагментированный политический ландшафт означает, что определенная часть электората, а именно владельцы малых и средних предприятий не имеют политического представительства, что влияет на их коммерческие и финансовые решения, и способствует бегству капитала из страны. A less fragmented political landscape means that certain parts of the electorate, namely owners of small and medium-sized businesses, have acquired no political representation, which affects their business and financial decisions and contributes to the capital flight.
Испытывая горькое чувство утраты, мы поднялись в наш большой офис на третьем этаже и увидели там Боба Овермайера (Bob Overmeyer), который в коридоре отдавал приказы в стиле старшего офицера морской пехоты, каковым он, на самом деле, и являлся. Bereft, we walked up the stairs to our third floor office suite to find Bob Overmeyer giving orders in the hallway like the senior Marine officer he was.
Чтобы изменить ландшафт Сибири и эффективно сохранить вечную мерзлоту, понадобятся миллионы животных. It would take millions of animals to change the landscape of Siberia and effectively seal the permafrost.
Мой инструктор, капитан Корпуса морской пехоты, участвовавший незадолго до этого в сражениях в районе островов Уэйк и Мидуэй, сказал, что он пойдет вместе со мной. My instructor, a Marine Corps captain who had recently returned from battles at Wake and Midway islands, told me he was going to attend the hearing with me.
Трудно предвидеть, как в грядущие десятилетия будет развиваться геополитический ландшафт. How Asia's geopolitical landscape will evolve over the coming decades is not easy to foresee.
«Наблюдение за медведем» требовало вылета двух «Фантомов» F-4 из состава эскадрильи VF-74, двух истребителей палубного базирования F-8 Crusader из состава эскадрильи морской пехоты VMF-451, самолета аэрофотосъемки F-8 из эскадрильи VFP-62 и самолета-заправщика А-3 из эскадрильи VAH-11. Bear Watch was a mission requiring two VF-74 F-4 Phantoms, two VMF-451 Marine F-8 Crusaders, a VFP‑62 F-8 photo aircraft, and a VAH-11 A-3 tanker.
Именно поэтому быстро меняющийся европейский политический ландшафт, переформатированный избирательными восстаниями во Франции и Греции, направленными против поддерживаемой Германией политики жесткой экономии бюджетных средств, не мог не отразиться и на европейской экономической политике. That is why Europe's fast-changing political landscape, reshaped by electoral insurrections in France and Greece against German-backed fiscal austerity, is bound to affect Europe's economic policies as well.
Китайский морской контракт традиционно устанавливает минимальный уровень цены на хлоркалий на мировом рынке. A Chinese marine transportation contract routinely is a benchmark for potash price on the global market.
Ландшафт изменился навсегда. The landscape has been permanently altered.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!