Примеры употребления "морского конька" в русском

<>
Или даже лучше, морского конька. Or even better, a sea horse.
Я съел целого морского конька. I just ate an entire seahorse.
Я хотела ракушки и морского конька. I wanted seashells and a sea horse.
Я ненавидел (-а) этого морского конька. I hated that sea horse.
Я сказала Джулии, что хочу вот такого морского конька. I told Giulia I want a sea horse like this one.
Я хочу лежать среди морских раковин и держать на коленях морского конька. I want to lie on a bed of seashells and have a sea horse in my lap.
Жаль, я не морской конёк. I wish I were a sea horse.
В мотеле "Морской конёк" есть свободные номера. The Sandy seahorse motel has vacancies.
Правда, морской конек лучше, чем единорог, мама? I think a sea horse is better than a unicorn, don't you Mama?
Да, а мой морской конёк припаркован снаружи. Yeah, my seahorse is double-parked outside.
А вода в восточной оконечности озера Лох Гарве никогда не замерзает, потому что тепло камина в доме морского конька растапливает лед. And the waters of the east end of Loch Garve never freeze over, because the heat from the waterhorse's chimney melts the ice.
Чтобы жена морского конька могла над огнем греть руки, и жарить рыбу. And a muckle chimney as well, so that the waterhorse's wife could warm her hands by the fire and fry her fish.
Ты видел морского конька? Have you seen the seahorse?
Начнём с этой жёлтой извилины морского конька, отвечающей за память. So we'll start with the hippocampus, shown in yellow, which is the organ of memory.
Эквадорский президент счел, кроме того, "совершенно обоснованным" желание его колумбийского коллеги Хуана Мануэля Сантоса вести сейчас переговоры с Никарагуа о морских границах между двумя странами после решения Международного суда юстиции Гааги, которое оказалось в пользу никарагуанского морского суверенитета. The Ecuadorian President also considered the "perfectly pertinent" desire of his Colombian counterpart, Juan Manuel Santos, to now negotiate with Nicaragua the maritime boundary between the two countries, after the ruling of the International Court of Justice in The Hague, in favour Nicaraguan maritime sovereignty.
Чарли Фрэнсис использовал флуоресцентные свойства морского животного, чтобы разработать светящуюся еду. Charlie Francis has harnessed the fluorescent properties of the marine animal to develop the luminescent snack.
Но в тоже время сегодняшнее событие не праздник, а день памяти о тех, кого не вернуло море", - отметил председатель совета ветеранов Северного морского пароходства Борис Карпов. At the same time, today’s events are not a celebration, but rather a day of remembrance for those who never returned from sea”, noted the Chair of the Council of Veterans for the Northern Shipping Company, Boris Karpov.
У этого бывшего морского котика с дипломом магистра Массачусетского технологического института такое резюме, которое выделяет его даже на фоне самых выдающихся астронавтов. A former Navy SEAL with a master’s degree from MIT, Cassidy has a résumé that stands out even among uber-achieving astronauts.
Китайское руководство считает торговлю геополитическим инструментом в первую очередь, поэтому они и продвигают своей проект «Экономического пояса Шелкового пути», объявленного в сентябре 2013 года, и «Морского Шелкового пути», представленного месяцем позже. China’s policymakers think of trade primarily as an instrument of geopolitics, which is why they promote their “Silk Road Economic Belt,” announced in September 2013, and their “21st Century Maritime Silk Road,” unveiled a month later.
Координаты морского транспорта на глубоководном подразделении Swiss Allseas Audacia показывают, что его суда находятся на месте и опережают график. Marine traffic coordinates on Swiss Allseas deep sea unit Audacia shows its vessels are in place and moving with Turkish Stream ahead of schedule.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!