Примеры употребления "морских" в русском с переводом "maritime"

<>
Позывной сигнал (для морских судов) Call Sign (for maritime vessels)
Валовая вместимость (для морских судов) Gross tonnage (for maritime vessels)
капитаны морских судов, находящихся в дальнем плавании. Captains of maritime vessels engaged in long-distance voyages.
Международная конвенция о морских залогах и ипотеках 1993 года. International Convention on Maritime Liens and Mortgages, 1993.
Различия между подходами в неморских и морских перевозках грузов Differences between non-maritime and maritime approaches to the carriage of goods
12 Меры по упрощению процедур, касающихся морских транспортных документов 12 Measures to Facilitate Maritime Transport Document Procedures
Нынешнее положение: сжижение, регазификация и хранение, технологии морских перевозок, GTL Current status: Liquefaction, regasification and storage, maritime transport technologies, GTL
Экономика наших стран нуждается в надежных и эффективных морских соединениях. Our economies need reliable and efficient maritime links.
Правящая либерально-демократическая партия создала рабочую группу по защите морских интересов. In response, the ruling Liberal Democratic Party established a Working Team on the Protection of Maritime Interests.
Международная конвенция о морских залогах и ипотеках (Женева, 6 мая 1993 года) International Convention on Maritime Liens and Mortgages (Geneva, 6 May 1993)
Мы подтверждаем, что у него есть обоснованные притязания на суверенитет определенных морских территорий. We acknowledge that it has maritime sovereignty claims about which it feels strongly.
Тем самым поправка к статье 3 не затрагивает статус морских контейнеров с тепловыми характеристиками. In this way the amendment of Article 3 does not affect the status of thermal maritime containers.
знание общих географических, гидрологических, метеорологических и морфологических характеристик основных внутренних и морских водных путей; Knowledge of the general geographical, hydrological, meteorological and morphological characteristics of the main inland and maritime waterways;
В результате этих тенденций прямую выгоду должен получить сектор интермодальных перевозок, особенно морских контейнеров. Intermodal transport, particularly of maritime containers, should benefit directly from these developments.
Этот спор касается делимитации морских районов, относящихся к каждому из этих государств в Карибском море. The dispute deals with the delimitation of the maritime zones appertaining to each State in the Caribbean Sea.
Что касается нынешних морских территориальных споров в Азии, позвольте мне подчеркнуть три принципа моего правительства. Regarding Asia’s ongoing maritime disputes, let me underscore my government’s three principles.
В этом контексте расширение потенциала по обработке контейнеров является неотложной задачей для многих морских портов; In this context, the expansion of container capacity is urgent in many maritime ports;
На основе рекомендаций этой группы правительство сформировало межведомственную комиссию по исследованию континентального шельфа и морских ресурсов. Based on the team's recommendations, the government established an inter-ministerial commission on the survey of continental shelves and maritime resources.
Эффективность этой целевой группы проверялась в ходе международных/двусторонних морских учений у хорватского побережья Адриатики (SEARCHEX). This Task Force was tried out during an international-bilateral maritime exercise in the Croatian Adriatic (SEARCHEX).
Это сильно усложняет общее дело с Южной Кореей, и повышает риск морских территориальных споров стать взрывоопасными. It also makes common cause with South Korea much more difficult, and heightens the risk of maritime territorial disputes becoming explosive.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!