Примеры употребления "морских миль" в русском

<>
Переводы: все90 nautical mile83 другие переводы7
методика, применявшаяся для определения ограничительной линии на расстоянии 100 морских миль от 2500-метровой изобаты; The methodology used to determine the constraint line at a distance of 100 M from the 2,500-metre isobath;
В 1989 году, когда ирано-иракская война заставила содрогаться нефтепотребляющие страны, Бразилия начала разведку энергоресурсов, как в пределах, так и за пределами охранной зоны в 200 морских миль. In 1989, when the Iraq-Iran war sent shivers among oil-consuming nations, Brazil began to explore for energy both within and beyond its 200-nautical-mile protected zone.
Всего несколько стран мира обеспечивают сочетание строгого законодательства, хорошего управления и эффективного обеспечения сохранности рыбных запасов и морских экосистем в пределах 200 морских миль, которые являются их исключительными прибрежными экономическими зонами (ПЭЗ). Within the 200-nautical-mile limit that comprises their exclusive economic zones (EEZs), a few countries have used a combination of strong legislation, good management, and effective enforcement to preserve fish stocks and ecosystems.
Кроме того, пока внешние границы не установлены окончательным и обязательным для всех образом, для чего необходимо, чтобы они определялись «на основе рекомендаций Комиссии», государства с противолежащими или смежными побережьями находятся не в самом лучшем положении для проведения переговоров о совместных границах за пределами 200 морских миль. In addition, until the outer limits are established so that they are final and binding, the requirement for their establishment being that the outer limits are determined “based on the recommendation of the Commission”, States with opposite or adjacent coasts are not in a good position to negotiate their joint boundaries in the area beyond 200 miles.
В прошлом месяце президент США Барак Обама расширил морскую границу Pacific Remote Islands Marine National Monument (крупнейший морской заповедник в Тихом океане) от 50 миль до более чем 200 морских миль, проведя эффективное слияние национальных парков региона в одну массивно охраняемую территорию, на которой запрещено промышленное рыболовство. Last month, US President Barack Obama extended the maritime boundary of the Pacific Remote Islands Marine National Monument from 50 miles to the 200-mile limit, effectively merging the region’s national parks into one massive protected area, in which commercial fishing is prohibited.
Согласно статье 82, прибрежное государство должно ежегодно производить отчисления и взносы в отношении всей продукции по истечении первых пяти лет добычи на участке его континентального шельфа, расположенном за пределами 200 морских миль, а «размер отчислений или взноса за шестой год составляет 1 процент стоимости или объема продукции на данном участке. According to article 82, a coastal State must make payments and contributions annually with respect to all production after the first five years of production at the site on its continental shelf located beyond 200 miles, and: “For the sixth year, the rate of payment or contribution shall be 1 per cent of the value or volume of production at the site.
В исключительной экономической зоне, которая представляет собой полосу шириной до 200 морских миль от исходных линий, находящуюся за пределами территориального моря и прилегающую к нему, прибрежное государство пользуется суверенными правами в целях разведки, разработки и сохранения природных ресурсов, как живых, так и неживых, в водах, покрывающих морское дно, на морском дне и в его недрах, а также в целях управления этими ресурсами. In the exclusive economic zone, which lies beyond and adjacent to the territorial sea up to 200 miles from the baselines, the coastal State enjoys sovereign rights for the purpose of exploring, exploiting, conserving and managing the natural resources, whether living or non-living, of the waters superjacent to the seabed and of the seabed and its subsoil.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!