Примеры употребления "моралью" в русском

<>
Переводы: все306 moral136 morality110 morals55 другие переводы5
Эта проблема связана с моралью прямо сейчас. It's an issue that is moral right now.
Двести лет назад в парламенте Великобритании шёл долгий спор о борьбе экономики с моралью. 200 years ago, in Parliament, in Great Britain, there was a long argument over economy versus morality.
Дамы и господа, мы с гордостью представляем вам комедию нравов с моралью. Ladies and gentlemen we are proud to present a comedy of manners with a moral.
После первой мировой войны Г. Уэльс написал, что гонка шла между моралью и разрушением. After World War I, H.G. Wells wrote that a race was on between morality and destruction.
К назначению цен в Европе относятся с моралью, в то время как в США на это смотрят практично: «выдержал» бы рынок. Pricing in Europe is considered a moral or legal issue, whereas in the US it is a practical issue: what the market will bear.
ЛОНДОН - После первой мировой войны Г. Уэльс написал, что гонка шла между моралью и разрушением. LONDON - After World War I, H.G. Wells wrote that a race was on between morality and destruction.
Попытка найти равновесие между моралью и организацией общества, или другими словами, равновесие между этикой и политикой - одна из самых старых человеческих амбиций. Reconciling morals with how a society is organized - in other words, reconciling ethics with politics - is one of humanity's oldest ambitions.
гонка между моралью и разрушением включает в себя не только войну, но и экономическую жизнь. the race between morality and destruction encompasses not just war, but economic life as well.
Г. Уэллс был прав лишь частично: гонка между моралью и разрушением включает в себя не только войну, но и экономическую жизнь. H.G. Wells was only partly right: the race between morality and destruction encompasses not just war, but economic life as well.
Однако для оппозиции запрету имелись весомые причины, и они не имели ничего общего ни с религией, ни с моралью, ни с алкоголизмом. But there were good reasons to oppose the ban – reasons that had nothing to do with religion, morality, or alcoholism.
Сделать это нужно не за 20 и не за 50 лет, а за президентский срок. Потому что иначе мы потеряем нашу экономику сразу вслед за моралью. And we need to do it not within 20 years or 50 years, but within this presidential term because if we don't, we will lose our economy, right after we'd lost our morality.
Выпив нелегального алкоголя, 18 человек из округа Гопалгандж в индийском штате Бихар умерли в одном только августе этого года. Это стало очередным свидетельством странной связи между моралью и трагедией в современной Индии. Last month, 18 people in the Gopalganj district of India’s Bihar state died after consuming illicit alcohol, highlighting – once again – the peculiar relationship between morality and tragedy in India.
Она нежная девушка сомнительной морали. She is a tender girl of questionable morals.
Забудьте о принципах и морали. Forget principles and morality.
Энергия - это всегда проблема морали. Energy is always a moral issue.
Нераспространение ядерного оружия и мораль The Morality of Non-Proliferation
Манеры важнее морали, лорд Уиндермир. Manners before morals, Lord Windermere.
Я лично много думаю о морали. And I personally am obsessed with morality.
Чем же является "операционная система морали"? What's a moral operating system?
Опять же, мораль не имеет значения. Again, morality is not irrelevant.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!