Примеры употребления "моментам" в русском с переводом "point"

<>
В заключение моя делегация хотела бы привлечь внимание к следующим моментам. To conclude, my delegation would like to emphasize the following points.
В 2003 году Республика Хорватия направила в Комитет по правам человека свои соображения по содержащимся в Заключительных замечаниях отдельным моментам, касающимся применения Пакта. In 2003 the Republic of Croatia sent the Human Rights Committee its observations on individual points of the Concluding Observations on the application of the Covenant.
Недавно в авторитетном научном журнале «Труды Национальной академии наук» были опубликованы три статьи, посвященные критическим моментам резкого изменения климата, в том числе проблеме повышения уровня моря. Three recent articles have been published in the prestigious science journal Proceedings of the National Academy of Sciences, addressing the tipping points for abrupt climate change, including sea-level rise.
Председатели привлекли внимание к основным моментам общей дискуссии в ходе пятого межкомитетского совещания по этому вопросу, включая два предложения, высказанные КПР и КЛРД в отношении соответственно «управленческой группы председателей» и объединенного механизма рассмотрения индивидуальных жалоб. The chairpersons highlighted the main points of the general discussion at the fifth inter-committee meeting on this issue, including the two proposals put forward by CRC and CERD, for a “management team of chairpersons” and a unified individual complaints mechanism, respectively.
Осуществляя свое право на ответ и отвергая все голословные утверждения и искажения, которые были высказаны по пункту повестки дня, которая не имеет никакого отношения к данному вопросу, я хотел бы привлечь внимание государств-членов к следующим моментам. In the exercise of the right of reply while rejecting the said allegations and distortions, which were made under an agenda item with no relevance to the issue, I wish to bring the following points to the attention of Member States.
Переходя к некоторым конкретным моментам в докладе, я хотел бы сказать, что Совету Безопасности следует продолжать призывать все государства-членв осуществить Программу действий Организации Объединенных Наций на национальном, региональном и глобальном уровнях и выделить достаточные и соответствующие средства для решения этой задачи. Turning to some of the specific points in the report, the Security Council should continue to encourage all Member States to implement the United Nations Programme of Action at a national, regional and global level and to allocate sufficient and appropriate resources to that task.
Поэтому Африка готова к участию в переговорах, если они будут продуктивными, не говоря уже о том, что их участники должны договориться по основополагающим моментам, с учетом решимости Африки внести исправления в данную позицию, являясь единственным регионом, который не представлен в Совете Безопасности в категории постоянных членов. Africa is therefore open to negotiations, but if negotiations are to be productive, it goes without saying that the interlocutors must have some fundamental points of agreement, bearing in mind the determination of Africa to rectify its present position as the only region without representation on the Security Council in the permanent membership category.
К другим ключевым моментам, вытекающим из деятельности по оценке, относились: необходимость более четко формулировать основные исходные показатели и показатели результативности и устанавливать реалистичные сроки в области разработки проектов; потенциал, который позволил бы ДООН лучше демонстрировать особый вклад добровольцев в конкретные экологические проекты; необходимость принятия ДООН более долгосрочного подхода к своему участию на страновом уровне. Other key points emerging from evaluative activities included: the need to articulate key baseline and success indicators more clearly and ensure realistic timeframes in project design; the potential for UNV to demonstrate better the particular contributions of volunteers in environment-specific projects; and the need for UNV to adopt a more strategic approach to its involvement at the country level.
Присоединяясь к важному консенсусу по заключительному итоговому документу двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи по женщинам в 2000 году, поддерживая его осуществление как на национальном, так и международном уровнях и подчеркивая искреннее желание и решимость Исламской Республики Иран достичь целей, поставленных в заключительном документе, я хотел бы прокомментировать и зафиксировать наши оговорки по следующим моментам. While joining this valuable consensus on the final outcome of the twenty-third special session of the General Assembly, on Women 2000, supporting its implementation at both the national and international levels and emphasizing the sincere desire and resolve of the Islamic Republic of Iran to realize the goals set out in the final document, I would like to comment and register our reservations on the following points.
И вот очень важный момент. And here's the really important point.
Это ключевой момент для понимания. This is a critical point to understand.
Второй момент - теория малых дел. The second point is about the accumulation of tiny actions.
Шведы в этот момент протестуют. Well the Swedish students protest at this point.
В определенный момент, счетчик сбрасывается. At a certain point, the counter resets.
Но это иллюстрирует простой момент: But it illustrates a simple point:
Это и есть основной момент: Here, indeed, is the central point:
Поворотный момент для Конституции Европы A Turning Point for Europe's Constitution
Это переломный момент для Пакистана. This is a tipping point for Pakistan.
Это достаточно просто - момент рефлексии. And it's, quite simply, the point of reflection.
Здесь необходимо отметить два момента. There are two points worth noting.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!