Примеры употребления "молодёжь" в русском с переводом "youth"

<>
Когда вся молодёжь Англии была горяча. Then all the youth of England were on fire.
И молодёжь континента уже фактически приступила к выполнению этой задачи. In many ways, Africa’s youth are already confronting the challenge.
Колумбийская молодёжь уже глубоко вовлечена в работу по реализации ЦУР. And Colombian youth are already deeply involved in promoting and implementing the SDGs.
А девиз Африканского союза на 2017 год – «Получить демографические дивиденды с помощью инвестиций в молодёжь». Likewise, the African Union’s theme for 2017 is “Harnessing the Demographic Dividend Through Investments in Youth.”
Если правительство игнорирует молодёжь, встаёт на её пути к лучшей жизни, пощёчину получает всё общество. When governments spurn their youth and block their path to a better life, they slam the door in the face of the entire society.
Общество потребления, самообслуживание, призывающее к сладкой тирании что многих захватывает, но не все соглашаются с таким методом создания условий и молодёжь восстаёт. The society of consumption, of a self serving exhorts a sweet tyranny which is exciting to many, but not all agree with its method of conditioning and the youth rebel.
Но реальная неэффективность – это не просто потраченные впустую деньги налогоплательщиков, а тот факт, что сегодняшняя молодёжь могла бы научиться намного большему, чем учится сейчас. The real cost, though, is not the squandered tax money, but the fact that today’s youth could be learning so much more than they do.
Хуже того, новое регулирование, как например, запрет на частный мотоизвоз во Фритауне (Сьерра-Леоне), может привести к блокировке продуктивной неформальной деятельности, в которой занята молодёжь. Worse, new regulations – such as the ban on commercial biking in Freetown, Sierra Leone – sometimes block productive informal activities undertaken by youth.
Уже сейчас 240 миллионов арабов, в основном молодёжь, имеют доступ к интернету через мобильные устройства. По прогнозам, к 2020 году вся арабская молодежь будет подключена к сети. Already, 240 million Arabs – largely young people – have access to the Internet through mobile phones; by 2020, it is estimated that all Arab youth will be connected.
Арабская молодёжь обладает невиданным ранее доступом к информации из внешнего мира и отдаёт предпочтение тем ценностям, которые являются общими для молодёжи во всём мире, а не ценностям поколения своих родителей. Arab youth have more access to information from the outside world than ever before, and they are embracing values shared by other young people globally, rather than the values of their parents’ generation.
Как отметил на недавней пресс-конференции министр экономического сотрудничества и развития Герд Мюллер, «если молодёжь Африки не сможет найти работу или будущее в собственных странах, тогда в Европу направятся не сотни тысяч, а миллионы». As Gerd Müller, Germany’s development minister, noted at a recent press conference, “If the youth of Africa can’t find work or a future in their own countries, it won’t be hundreds of thousands, but millions that make their way to Europe.”
Но, скорее всего, молодёжь Ирана проигнорирует недостатки экономической политики Рухани и проголосует за него снова, потому что они предпочитают его более свободную позицию в вопросах социальной политики, а не суровый морализм его консервативного соперника. But Iran’s youth will likely overlook Rouhani’s economic-policy shortcomings, and vote for him again, because they prefer his more relaxed social-policy positions to his conservative rival's stern moralizing.
Безработица среди молодежи составляет 65%. The youth unemployment rate is 65%.
Будущее молодёжи, счастья и толерантности A Future of Happiness, Tolerance, and Youth
И мы гордимся нашей молодёжью. And we are proud of our youth.
Неравенство Доходов и безработица среди молодежи Income Inequality and Youth Unemployment
Молодежь должна быть на первом месте Putting Youth First
Здесь молодежь Африки заслуживает особого внимания: Here, Africa's youth merit special attention:
Уровень безработицы среди молодёжи равен 37%. Youth unemployment is at 37%.
Министерство по делам молодежи, спорта и культуры. Ministry of Youth, Sport and Culture.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!