Примеры употребления "молодёжь" в русском

<>
Переводы: все2260 youth1408 young814 youngster9 younger people2 другие переводы27
Африканская молодёжь пришла в движение. Across Africa, young people are on the move.
По-моему, "золотая молодёжь" - это бесполезный термин. Well, I don't think "preppy" is a very useful term.
Вот так низкооплачиваемая молодёжь складывает ваши футболки. That's how underpaid younger-aged people have to fold your T-shirt.
Африканская молодёжь всерьёз надеется определить новое будущее для своих стран. African young people have high aspirations to shape the future of their countries.
В США пенсионеры в большей степени голосуют на выборах, чем молодёжь. In the US, retirees tend to vote more than the young.
Они считают, что молодёжь привлечёт будующее под полным контролем социалистического государства. They think it's attractive to offer to the young a future wholly controlled by the operation of the socialist state.
Поэтому на юге страны многие остаются бедными и безработными, особенно молодёжь. So many in the South remain poor and out of work, particularly the young.
Мужчины, женщины, молодёжь, старики - больше женщин, чем мужчин, вообще-то, что интересно. Men, women, young people, old people - more women than men, actually, interestingly.
И, по вашему мнению, будет ли молодёжь, - скейтеры, сёрферы, скалолазы, - пользоваться им?" And do you think kids, you know, skateboarders, surfers, rock climbers, would use these things?"
Встретить молодёжь, незнакомую с Библией - это вполне обычная ситауация для нашего времени. It is quite common now to meet with young people who do not know the Bible.
Если этим не заниматься, возникнет угроза, что арабская молодёжь начнёт серьёзно отставать. Not to do so would risk allowing the majority of Arab young people to be left behind.
Во-вторых, молодёжь сталкивается сейчас с беспрецедентными экономическими трудностями, связанными с информационной революцией. Second, the young are facing the unprecedented economic challenges of the information revolution.
Также мы узнали, что много проблем в Северной Африке больше всего затрагивает молодёжь. We also learned that many of the issues facing the people of Northern Africa affected young people the most.
Однако, вопреки распространённому мнению, молодёжь мигрирует из Африки не только по экономическим причинам. Yet, contrary to popular belief, young people are not migrating from Africa exclusively for economic reasons.
Нужен человек с непогрешимой репутацией и способностью воодушевлять - в особенности, побуждать к действиям европейскую молодёжь. What is needed is someone of impeccable integrity and the capacity to inspire - and especially to engage Europe's young people.
Я никогда не вернусь в гараж, только если это крутой вагон - ресторан, где тусуется молодёжь. I'm never going back to the pit unless the pit is a cool diner where teens hang out.
И я знаю, мы все понимаем, что вы, молодёжь, предпочитаете долговременную работу в конкретном сообществе. Now I know, we all understand, that you young people believe in working in the community long-term.
А получив доступ к капиталу, малые предприятия могут вырасти в крупный бизнес, нанимая сотрудников, особенно молодёжь. And with capital, small enterprises can grow into larger businesses, employing others, especially young people.
Мы инвестируем в молодёжь и предоставляем ей больше прав именно потому, что эти люди – наше будущее. We invest in them and empower them precisely because they are our future.
Мастерство, с которым молодёжь создаёт новые рабочие места благодаря таким проектам, наполняет большими надеждами на будущее. The skill with which young people are creating jobs through such enterprises gives great hope for the future.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!