Примеры употребления "молодого человека" в русском

<>
Слева мы видим лицо молодого человека. Here we see the face of the young subject on the left.
Вот, например. Этого молодого человека зовут Джозеф. This, for example, this gentleman is called Joseph.
А это блог молодого человека, который был в депрессии и написал: "Я много сплю". And so there is this blog of a young person who was kind of depressed, and he said, "You know, I'm sleeping a lot."
Самого молодого человека, кто когда-либо проектировал здание с более, чем 70 этажами, наверняка! The youngest person to ever design a building over 70 stories probably!
Другого молодого человека раздели донага и избили его плетью, поскольку у него не было денег заплатить за свое освобождение. The other man was stripped naked and flogged because he did not have the money to pay for his release.
Любопытство и стремление к экспериментаторству- естественные качества молодого человека- вкупе с неопытностью увеличивают риск несчастных случаев, алкоголизма и наркомании, ВИЧ-инфекции и преждевременной смерти. Curiosity and experimentation, natural characteristics of the young age, in combination with the lack of experience increases the risk of accident, substance abuse, HIV infection and premature death.
В деле Ассанжа шведская полиция поддерживала обвинителей юридически беспрецедентными способами – например, позволив им рассказывать свои истории вместе, а также приняв показания молодого человека потерпевшей. In the Assange case, the Swedish police supported the accusers in legally unprecedented ways – for example, by allowing them to tell their stories together and by allowing testimony from a boyfriend.
Я также хочу выразить признательность членам Совета за приглашение участвовать в сегодняшних дебатах молодого человека из зоны конфликта, где дети испытывают на себе все невероятные ужасы войны. I also thank members of the Council for inviting to today's debate a young person who comes from a conflict situation where children have experienced unbelievable horrors of war.
В ходе того же нападения каратели вошли в один из магазинов, ударили по голове молодого человека народности нанде, который находился за прилавком, отрубили ему голову и вынули его внутренние органы. During the same attack, the effaceurs entered a store, hit a young Nande man who was behind the counter on the head, cut off his head, and took out his internal organs.
По просьбе молодого человека, имеющего право на получение помощи в обзаведении жильем, в случае, если в его положении произошли существенные изменения, совет по опеке может отменить зарегистрированный запрет на отчуждение недвижимости. Upon the request of the young adult eligible for support in setting up a home, in case of a major change in their circumstances, the guardianship authority may cancel the prohibition on alienation recorded at the latter's initiative.
Не прошло трех недель с той поры, как она в первый раз увидела в окошко молодого человека, - и уже она была с ним в переписке, - и он успел вытребовать от неё ночное свидание! It was not three weeks since the time when she first saw the young officer from the window - and yet she was already in correspondence with him, and he had succeeded in inducing her to grant him a nocturnal interview!
Однако трудно точно определить число детей, завербованных или участвующих в боевых действиях, поскольку в Сомали не выдаются свидетельства о рождении и поэтому зачастую невозможно определить возраст подростка или молодого человека, состоящего в вооруженной группировке. However, the number of children recruited or involved in the hostilities cannot easily be verified as there is no birth registration in Somalia, making it difficult to determine the age of an adolescent or young person involved with an armed group.
Легкий труд подразумевает работу, которая в силу своего характера или условий, в которых она выполняется, не наносит ущерба здоровью, безопасности или развитию личности молодого человека и не служит помехой для посещения им школы или школьной успеваемости. Light labor includes work that, in view of its nature or the circumstances under which it is performed, does not harm the health, safety, or personal development of the young person and that does not interfere with school attendance or school performance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!