Примеры употребления "молодец" в русском

<>
Молодец, незнакомец с кукурузных полей! Good job, stranger from the cornfields!
Но всё равно он молодец. But well done, him.
Если мы изменим все это, обратим на это внимание и вовлечем мальчишек в учебу снова, они, переходя из начальной в среднюю школу, скажут: "Я молодец". If we change these things, if we pay attention to these things, and we re-engage boys in their learning, they will leave the elementary schools saying, "I'm smart."
Я слышал его речь. Он молодец. I actually saw him speak - he did a good job.
Кто бы это ни сделал, он молодец. Whomever did it, I say well done.
Кармелита, ты молодец, что пришла. Carmelita, you were right to come.
Парень, ты молодец, продолжай дальше. Kid, keep up the good work.
Молодец, парень, ударь их посильнее! Come on, kid, give them the haymaker!
Ты просто молодец сегодня, Сойер. You cleaned up pretty nice today, sawyer.
Молодец, старина, твоя жена была безумно рада. Well, his wife will be delirious with joy.
Молодец, что вернулась к учебе и получила диплом. Very cool you went back and got your degree.
А ну-ка, барин, покажь, какой ты есть молодец! Come on, sir, show what you have done!
Молодец, за эту пятерку я покажу тебе Тадж Махал. Champ, for this fiver, I'll show you the Taj Mahal.
Молодец, Лиззи, что смогла выкинуть ту лесбиянку из своей головы. Well-done, Lizzy, for washing that lesbian right out of your hair.
И нам будет еще нужен один слой, и вы молодец. Just finish this side, and we need one more coat, and you're good to do.
Молодец, что заплатил за него сам, а не записал на мой счёт. It's decent of you to pay for it, Not let them put it on my bill.
И я поднялся, чтобы извиниться перед ним, и он сказал, "Стэнли, я думаю, ты молодец." And I went up to apologize to him, and he said, "Stanley, I thought you did great."
На самом деле, она молодец стремится во всём к лучшему - что в балете, что играя на пианино. In fact, she has excelled in every endeavour - including ballet and piano playing.
Когда у них будут свои дети, в 2050-м году я надеюсь они посмотрят на дедушку и скажут "Слушай, ты - молодец. When they have their kids, 2050, they'd better look back at Grandpa and say, "Hey, you gave it a good shot.
Вне всякого сомнения, Вулфовиц просто молодец, но кажется маловероятным, чтобы его выбрали главой МБРР, если бы состоялся открытый и прозрачный процесс выбора с участием различных сторон. By all accounts, Wolfowitz is brilliant, but it seems inconceivable that an open, transparent, and multilateral selection process would have chosen him to head the World Bank.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!