Примеры употребления "молекулярная теплоемкость" в русском

<>
Молекулярная биология обеспечила нас превосходными инструментами, с помощью которых можно решать проблемы здоровья, экологии и питания, такие, с которыми столкнулась Кения. Molecular biology has provided excellent tools to address health, environmental, and food problems such as those seen in Kenya.
Он также предсказал, что теплоемкость океанов задержит потепление на несколько десятилетий. It also predicted that the heat capacity of the oceans would delay warming by several decades.
Они могут скоро появиться в продаже в сопровождении реакционного расистского мышления со всеми его опасными посылками и историческими ассоциациями, которое, как предполагалось, разрушила молекулярная биология. They may be coming soon, accompanied by the retrograde racial thinking - with its full range of dangerous assumptions and historical associations - that molecular biology was supposed to have dispelled.
cp = теплоемкость при постоянном давлении [Дж/(кгК)] cp = specific heat at constant pressure [J/(kgK)]
Знания в самых разных областях, как, например, молекулярная и клеточная биология, математика и статистика, диетология, химия пищевых продуктов и социальные науки, необходимы для прогресса. Expertise in a wide variety of different areas - molecular and cell biology, mathematics and statistics, nutrition and diet, food chemistry, and social science - is fundamental to progress.
Молекулярная структура вторгшегося артефакта совместима с проживанием на Земле и в солнечной системе. Molecular structure of intruding artefact consistent with destination Earth and its solar system.
Домашняя пицца, фондю, молекулярная кухня. The homemade pizza, fondue, molecular gastronomy.
Поэтому тебе так легко даётся молекулярная физика. Which also explains why molecular physics comes so easily to you.
Молекулярная кухня в Блюбелл! Molecular gastronomy in bluebell!
Какова молекулярная формула кристаллов сульфита алюминия? What is the molecular formula of aluminium sulphite crystals?
Молекулярная структура его лейкоцитов разрушена. His leukocyte molecular structure has been disrupted.
Так же, как молекулярная биология является двигателем фармацевтической промышленности и разработки новых агентов, компьютерная промышленность революционизировала рабочее место. Much as molecular biology drives the pharmaceutical industry and the development of novel agents, so the computer industry has revolutionized the workplace.
Однако новые исследования дают основания предполагать, что молекулярная основа процесса старения может скоро быть досконально изучена, применение же полученных знаний на практике не заставит себя долго ждать. But new research suggests that the molecular basis of aging may soon be understood in detail. Applying this knowledge could be close behind.
И мы наслаиваем многочисленные технологии, такие как ПЭТ, КТ и молекулярная диагностика, чтобы исследовать и выявлять отклонения на различных уровнях. And we're layering multiple technologies - PET scans, CT scans and molecular diagnostics - to find and to seek things at different levels.
В конце концов, это то, что говорит о нас современная молекулярная биология. After all, that's certainly what modern molecular biology says about us.
США. Сферы обучения включают: связь, окружающая среда и аналитическая химия, биохимия и молекулярная биология. Fields of study include: communication, environmental and analytical chemistry, biochemistry and molecular biology.
Что касается животноводства, то программы улучшения генетических свойств местных пород включают применение обычных (учет наблюдений, генетическая оценка, искусственное осеменение) и новейших методов (молекулярная генетика и геномика) и, как правило, направлены на повышение продуктивности при сохранении генетического разнообразия и адаптивных свойств. For livestock, programmes of genetic improvement in local breeds include conventional (record keeping, genetic evaluation, artificial insemination), as well as advanced methods (molecular genetics and genomics), and generally aim to improve productivity while maintaining genetic diversity and adaptability.
Малое количество биологических агентов, которое может быть произведено в научно-исследовательских и диагностических лабораториях (микробиология, биохимия, молекулярная биология, клетчатая биология), практически не представляется возможным отследить, если только не используется весьма интрузивный режим наблюдения с частым присутствием инспекторов в сочетании с взятием проб на местах и анализом. It would not be feasible to monitor the small amount of biological agents that may be produced in research or diagnostic laboratories (microbiology, biochemistry, molecular biology or cellular biology) unless a very intrusive monitoring regime with a high-frequency presence of inspectors, coupled with on-site sampling and analysis, were employed.
Согласно API RP 520 для предельного углеводорода, молекулярная масса которого составляет 44, этот коэффициент равен 0,65; From API RP 520 for a paraffinic hydrocarbon of molecular weight 44 this is 0.65;
Организованные курсы охватывали следующие сферы: исследования в области малярии, ветеринарная биотехнология, биоинформатика, инфекционные болезни, биотехнология и биоиндустрия, молекулярная биология, методы биотестирования для создания новых лекарств, а также применение ИКТ в сельском хозяйстве. The courses have covered the following areas: malaria-related research, animal biotechnology, bioinformatics, infectious disease, biotechnology and bio-industry, molecular biology, bio-assay techniques for drug discovery as well as ICT applications in agriculture.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!