Примеры употребления "мозговых центрах" в русском с переводом "think tank"

<>
Переводы: все46 think tank38 think-tank8
Обе группы включают ученых многочисленных областей, интеллигенцию, работающую в правительственных мозговых центрах, журналистов и даже некоторых диссидентов. Both groups comprise scholars from numerous fields, state intellectuals serving in government think tanks, journalists and even some dissidents.
Такие акты дискриминации в торговой политике находят поддержку в средствах массовой информации и в некоторых выдающихся мозговых центрах Америки. Such acts of discrimination in trade policies find succor in the media and in some of America's prominent think tanks.
Одни говорили о «неоконсерваторских вампирах...кровожадных исламофобах ... мозговых центрах ирредентистов ... (индийских) реваншистов ... планирующих еще один раздел государства, чтобы они (могли) продолжить свой кровавый праздник в... Афганистане». One spoke of “Neocon vampires...blood-thirsty Islamaphobes...think tank irredentists...(Indian) revanchists...planning another dismemberment, so that they (can) continue their blood-fest in...Afghanistan.”
Угандийский мозговой центр, Институт исследования государственной политики, назвал план «утечкой мозгов, санкционированной государством». A Ugandan think tank, the Institute of Public Policy Research, has called the plan a “state-sanctioned brain drain.”
Одно из решений, поддерживаемое некоторыми мозговыми центрами Вашингтона - это соглашаться и просить больше. One solution, favored by some Washington think tanks, is to go along and ask for more.
В настоящее время дебаты о границах Европы не ограничиваются чиновниками или мозговыми центрами. Today, the debate about Europe's frontiers is not confined to officials or think tanks.
Наиболее шумным сторонником таких мер является Младьян Динкич, энергичный лидер экономического мозгового центра, называемого G17. The most vocal advocate of this is Mladjan Dinkic, the energetic leader of an economic think tank called G 17.
Наше правительство стремится осуществить программу действий, которая включает все экономические реформы, предложенные европейскими «экономическими мозговыми центрами». Our government is keen to implement an agenda that includes all of the economic reforms emphasized by European economic think tanks.
Конечно же чрезвычайно уважаемый, независимый мозговой центр, Дом Свободы, подобно штабу ООН, расположенный в Нью-Йорк-Сити. A tremendously respected independent think tank, Freedom House, is, like the UN's headquarters, located in New York City.
Основанный в 1986 году Фонд является независимым «мозговым центром», объединяющим научно-исследовательскую, пропагандистскую, учебную и практическую работу. Founded in 1986, it is an independent think tank, combining research, advocacy, training and practical action.
Действительно, Партия вскоре выпустила документ для "мозговых центров", средств массовой информации и университетов, запрещающий все общественные споры по этим вопросам. Indeed, the Party soon issued a document to think tanks, media outlets and universities banning all public debate on these issues.
И мы добираемся до сути того, что происходит между мной и дочерью Джерри, и мне кажется, ты замечательно дополнишь наш мозговой центр. And we're getting to the bottom of what's going on with me and Jerry's daughter, and I thought you would be a tremendous addition to this think tank.
Члены мозговых центров, политических партий и парламента посещают заседания Комитета необязательно в качестве представителей НПО, но и в качестве экспертов, поддерживающих делегацию. Members of think tanks, political parties and Parliament attended the Committee meetings not necessarily as NGOs, but as experts supporting the delegation.
Поэтому, мой мозговой центр, Центр Копенгагенский Консенсус, попросил 60 команд топ-экономистов оценить, какие из предложенных целей принесут большую пользу - а какие нет. My think tank, the Copenhagen Consensus Center, therefore asked 60 teams of top economists to assess which proposed targets will do the most good – and which will not.
Мы должны выделить, а не скрыть, различные точки зрения и видеть наши партии не "военными штабами", а био-разнообразными мозговыми центрами или симпозиумами. We need to highlight, not hide, different views, and see our parties less as "war headquarters" and more as bio-diverse think tanks or workshops.
Флагманский мозговой центр консерваторов Heritage Foundation недавно запустил свой проект «чрезмерной криминализации», участники которого подвергают критике постоянно разрастающийся уголовный кодекс и расширение полномочий прокуратуры. The conservative flagship think tank the Heritage Foundation recently launched its “overcriminalized” project, which critiques the ever-growing criminal code and the expanding power of prosecutors.
И некоторые мозговые центры, связанные с правительством, обнаружили возможность развертывания вооруженных сил США для устранения ядерных рисков в Северной Корее в случае краха режима. And some government-connected think tanks have explored the possibility of deploying US combat forces to address nuclear risks in North Korea if the regime crumbles.
Такие мозговые центры на европейском уровне должны оставаться свободными и независимыми, но лидеры должны научиться уделять внимание и интегрировать свои рекомендации в процесс создания политики. Such think tanks at the European level must remain free and independent, but leaders must learn to pay attention to and integrate their recommendations into the policy-making process.
Сегодня китайские дипломаты поддерживают более близкие отношения с мозговыми центрами, чем их европейские коллеги, и они получают одобрение за свой конструктивный вклад в публичные дискуссии. Chinese diplomats now maintain closer relations with think tanks than their European counterparts do, and are praised for their constructive contribution to the public debate.
Мозговые центры Вашингтона помогли превратить их в мощный интеллектуальный арсенал для нео-консерваторов, которые процветают в администрации Буша (хотя сам президент не является одним из них). Washington think tanks helped turn them into a powerful intellectual arsenal for the neo-conservatives who thrive within the Bush Administration (although the President himself is not one of them).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!