Примеры употребления "модернизации" в русском

<>
Отсюда и стремление к модернизации. Hence the drive to modernize.
Часть реконструкции и модернизации города. Part of the urban renewal and rebuilding effort by the city.
Однако институты власти ЕС подлежат модернизации. But the EU's institutions need to be modernized.
Это является важной возможностью для реформы и модернизации. This is an important opportunity for reform and renewal.
Эти четыре модернизации оказали существенное влияние на систему. These four enhancements have had a dramatic effect on the system.
Более радикальный настрой UMNO уравновешивается стремлением PAS к модернизации. The UMNO's more radical turn is being matched by the PAS's attempts at moderation.
осуществляем экстенсивную программу модернизации городского жилого фонда и реконструкции города. Are implementing an extensive programme of urban renewal and redevelopment.
Были проведены работы по модернизации инфраструктуры сообщений и установке отказоустойчивого кластера. The messaging infrastructure has been upgraded and the fail-over cluster was implemented.
Однако ограничение демократии ради модернизации энергетического сектора является не самой лучшей идеей. But curtailing democracy in order to modernize the energy sector is not a good idea.
Сейчас группа ищет начального производителя/сборщика комплектов оборудования для модернизации (помимо электродвигателей). The group is now looking for an initial manufacturer/assembler for the retrofit kits (as opposed to the engines inside them).
Но в условиях продолжающейся модернизации китайской экономики многое ещё только предстоит сделать. But, as China’s economy continues to modernize, much work remains to be done.
Они достигают значительного успеха при помощи конструкторских отделов или отделов модернизации оборудования. Some companies achieve great success by maintaining capital-improvement or product-engineering departments.
Сметное распределение потребностей в области ИКТ и модернизации рабочего процесса, 2004-2005 годы Estimated distribution of ICT and business process re-engineering requirements, 2004-2005
На кону стоит достоинство президентского поста, а за ним способность Франции к модернизации. What is at stake is the dignity of the presidential office and, beyond that, France's ability to modernize.
Возможно, запущенность сельского хозяйства следовало бы ожидать при такой спешке правительства к модернизации; Neglect of agriculture should, perhaps, have been expected in the government's rush to modernize;
Ее главный интерес заключается в модернизации страны, ее экономики, политической системы и общества. Its paramount interest is to modernize the country, its economy, political system, and society.
Более мудрая работа - это не пустой лозунг, это - ключ к модернизации африканского сельского хозяйства. Working smarter is no empty slogan;
Но если у Макрона получится, он воплотит в жизнь давнюю идею реформаторов о «модернизации». But if Macron succeeds, he will have delivered on reformists’ long-held idea of “modernity.”
Большая часть аварий «Союза» в последние годы связана с недоработками при модернизации верхних ступеней. Most of the Soyuz failures in the last few years been traced back to funkiness in the rocket's revamped upper stages.
Большие выгоды также можно извлечь из модернизации существующих зданий в направлении повышения эффективности энергопотребления. There are also huge payoffs from retrofitting existing buildings for more efficient energy use.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!