Примеры употребления "моделировании" в русском с переводом "modelling"

<>
Целевая группа обсудила три метода анализа размаха неопределенностей в моделировании выбросов, приводящих к загрязнению воздуха: определение чувствительности, инверсное моделирование и ассимилирование данных. The Task Force discussed three methods of understanding the importance of uncertainties in emissions in air pollution modelling: the sensitivity method, the application of inverse modelling and data assimilation.
При определении критической нагрузки подкисления в качестве критического порогового значения используется соотношение между основными катионами и алюминием, что также является важным индикатором в динамическом моделировании. The critical load of acidification employs as a critical threshold the ratio of base cations to aluminium, which is also an important indicator in dynamic modelling.
Предполагается, что население, если и подвергнется воздействию радиации от захороненных отходов, то лишь в отдаленном будущем, при этом оценка радиологического воздействия будет основываться на математическом моделировании. The public is expected to be exposed to radiation from disposed waste only in the distant future, if at all, so assessment of the radiological impact has to rely on mathematical modelling.
Однако при моделировании для целей комплексной оценки рекомендуется использовать пограничную величину 35 частей на миллиард, которая принимается за максимальную суточную величину среднего показателя концентрации озона за восемь часов. However, the use of a cut-off for integrated assessment modelling at 35 ppb, considered as a daily maximum 8-hour mean ozone concentration, was recommended.
Целевая группа обсудила преимущества совокупного рассмотрения данных о выбросах, результатах измерений и моделировании в целях комплексного анализа источников выбросов, а также соответствующих физико-химических процессов (таких как вторичные химические реакции и осаждение). The Task Force discussed the benefits of considering emission, measurement and modelling data together for developing a comprehensive analysis of the emission sources as well as of the physico-chemical processes (e.g. secondary chemistry, deposition).
В ходе всего рабочего совещания было продемонстрировано более 30 плакатов, на которых были кратко отражены последние научные изменения в моделировании и мониторинге межконтинентального переноса загрязнителей воздуха, с целью рассмотрения и обсуждения участниками заседаний. More than 30 poster papers summarizing recent scientific developments in the modelling and monitoring of the intercontinental transport of air pollutants were on display throughout the workshop for viewing and discussion between sessions.
Если функции контрольных нагрузок по таким квадратам (" белые " квадраты) не будут сообщены, то существует риск, что при моделировании комплексной оценки и в процессе переговоров не будет учтен в полной мере ущерб экосистемам на этих территориях. There was a risk that if no target load functions were reported for such squares (" white " squares), damage to ecosystems in these would not be fully considered in the integrated assessment modelling and negotiation process.
Технические неопределенности в динамическом моделировании параметров поверхностных вод связаны с оценкой вводимых в модель параметров и параметров, полученных на основе данных наблюдений, они вызываются главным образом ошибками измерений и различиями как во времени, так и пространстве. Technical uncertainties in the dynamic modelling of surface waters are related to the estimation of model inputs and parameters from observed data, and these are due mainly to measurement errors and variability in both time and space.
Влагоемкость почвы, являющаяся важным параметром для понимания водного цикла и прикладного применения в отношении растительного покрова и роста растений, широко используется при гидрологическом моделировании, а также в многочисленных прогнозах погоды, прогнозах в отношении наводнений и мониторинге засухи. Soil moisture, an important parameter for understanding the water cycle and for applications concerning vegetation and plant growth, was a widely used parameter in hydrological modelling, as well as in numerical weather prediction, flood forecasting and drought monitoring.
Хотя в этих трех кадастрах выбросов, полученных на основе проведенных исследований, существовали различия по некоторым тяжелым металлам и СОЗ, их использование при моделировании концентраций и осаждения в Европе дало оценки, более близкие к результатам измерений, чем оценки, основанные на официально представленных данных. Although these three research-based emission inventories differed for various heavy metals and POPs, their application in modelling concentrations and deposition in Europe resulted in estimates that were much closer to measured data than estimates based on official submissions.
с удовлетворением отметил недавнюю работу, проведенную в рамках Рабочей группы по воздействию, в частности сводный доклад о воздействии загрязнения воздуха, руководящие принципы представления отчетности о мониторинге и моделировании воздействия загрязнения воздуха, и работу КЦВ по новым показателям биоразнообразия для оценки видового богатства; Noted with appreciation the recent work under the Working Group on Effects, in particular the consolidated report on air pollution effects, the guidelines for reporting on the monitoring and modelling of air pollution effects, and the work by CCE on new biodiversity indicators on species richness;
Записка, подготовленная ЮНКТАД для октябрьской сессии, вызвала значительный интерес и поддержку со стороны членов ВТО и просьбы об оказании содействия в подготовке предложений для переговоров, в частности в моделировании позитивных перечней экологических товаров, выявлении тарифных и нетарифных барьеров, воздействующих на торговлю этими товарами, и определении надлежащего порядка проведения переговоров. UNCTAD's note for the October session generated considerable interest and support from WTO Members and prompted requests for assistance in the preparation of negotiating proposals, particularly in modelling positive lists of environmental goods, identifying tariff and non-tariff barriers affecting trade in these goods and selecting appropriate negotiating modalities.
Она сообщила о работе по неопределенности в данных о выбросах, моделированию и измерению выбросов, обратив внимание участников на совместное рабочее совещание, организуемое Целевой группой и Целевой группой по кадастрам и прогнозам выбросов (Дублин, 22 октября 2007 года), а также о планах дальнейшего укрепления связей с организациями, специализирующимися на измерениях и моделировании выбросов. She informed about work on uncertainties in emissions, modelling and measurements, drawing attention to the joint workshop organized by the Task Force and the Task Force on Emission Inventories and Projections (Dublin, 22 October 2007), as well as to the plans to further strengthen links with the emission and measurement and modelling communities.
РЯБОШАПКО (МСЦ-В) сообщил о прогрессе, достигнутом в разработке моделей переноса тяжелых металлов, и представил доклад о трансграничном загрязнении тяжелыми металлами в Европе, подготовленный совместно с КХЦ, доклад о ходе сопоставительных исследований цифровых моделей атмосферного переноса ртути на большие расстояния и записку об анализе неопределенностей при моделировании переноса тяжелых металлов на большие расстояния. RYABOSHAPKO of MSC-E reported on progress in the modelling work on heavy metals and presented the report on transboundary heavy metals pollution in Europe prepared together with CCC, the progress report on the intercomparison study of numerical models for long-range atmospheric transport of mercury, and the note on uncertainty analysis of long-range heavy metals transport modelling.
Другая цель рабочего совещания состояла в том, чтобы определить, в какой степени оценки выбросов твердых металлов и СОЗ, сделанные в контексте научно-исследовательских проектов (например, в рамках проекта Европейской комиссии ESPREME и в ТNО- Организации прикладных исследований Нидерландов), могут быть использованы в ЕМЕП при моделировании уровней концентрации и полей осаждения в Европе, а также при оценке критических нагрузок. Another aim was to address the extent to which emission estimates for POPs and heavy metals made in the context of research projects (e.g. in the European Commission's ESPREME project and at TNO- Netherlands Organisation for Applied Research) could be used in EMEP modelling of concentrations and deposition fields in Europe and in critical load estimates.
математическое моделирование грунтовых и наземных вод; Mathematical modelling of ground and surface water;
сопоставление результатов моделирования с данными измерений. Comparisons of modelling results with measurement data.
Моделирование среды космического мусора на высокой околоземной орбите Modelling debris in high Earth orbit
Моделирование взаимодействия космических тросов со средой космического мусора Modelling the interaction of space tethers with the debris environment
усовершенствованное моделирование последствий для железнодорожных переездов и аварийных остановок; improved modelling of consequences for level crossings and buffer stops;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!