Примеры употребления "моделированием" в русском

<>
С плаванием, моделированием, которым я занимаюсь, танцами и верховой ездой. What with the swimming and the modelling I've been doing, the dancing and the riding.
Мы разработали и мы работаем над - большинство идей принадлежат Дэни и его команде - моделированием рака в организме, как сложной системы. We have designed, and we have worked on the modeling - and much of these ideas came from Danny and from his team - the modeling of cancer in the body as complex system.
Для работы с моделированием цен используются следующие процедуры. Use the following procedures to work with price simulations.
Новая Зеландия занялась трофическим моделированием для выяснения структуры и динамики морских сообществ. New Zealand has undertaken trophic modelling to understand the structure and dynamics of marine communities.
Благодаря упору на мониторинг и бенчмаркинг в широком, но продолжающем расширяться спектре областей политики статистика и ее прикладные системы, связанные с моделированием счетов показателей и данных, безусловно, приобретают прямое политическое значение. The emphasis placed on monitoring and benchmarking in a wide-ranging and expanding set of policy fields attributes to statistics, and its applications in terms of indicators accounts and data modeling, an evident and immediate policy relevance.
Но люди, ранее занимавшиеся моделированием подлета, спуска и посадки на Марсе, заявили, что проводили компьютерные исследования моделей гораздо более крупных парашютов, обеспечивающих за десятые доли секунды торможение спускаемых аппаратов с человеком на борту с числа Маха 3 до числа Маха 1 и ниже. При этом тормозной рывок при раскрытии парашюта был очень мощным. But the people who had been asked to do human Mars EDL simulations years earlier reminded us that they had done computer studies of simulated but much larger parachutes that would allow a human-scale lander to slow from somewhere just above Mach 3 down to less than Mach 1 over a few tens of seconds, but with a rather large back-breaking jerk as the parachute inflated.
По аналогии с метеорологическим моделированием ассимиляция данных могла бы в конечном итоге стать неотъемлемой частью оценки качества воздуха. By analogy with meteorological modelling, data assimilation would eventually become an integral part of air quality assessment.
К осуществляемым мероприятиям относятся следующие: организация практикумов по повышению профессиональных навыков, брифингов по повышению информированности и ориентационных брифингов, семинаров по повышению знаний и программ стипендий, а также разработка и распространение учебных материалов и методов, таких, как оценки потребностей, занятия с моделированием решения задач, курсы заочного обучения, глоссарии, КД-ПЗУ, цифровые видеодиски и другие публикации. The activities include the organization of skills-development workshops, awareness-raising and orientation briefings, knowledge-learning seminars and fellowship programmes, as well as the development and dissemination of training tools and methods, such as needs assessments, simulation exercises, distance learning courses, glossaries, CD-ROMs, DVDs and other publications.
Он представил обзор деятельности, связанной с моделированием биопоказателей, расчетом совокупностей и трендов тяжелых металлов и потоков и трендов серы и соединений азота и катионов оснований. He reviewed activities related to bio-indicator modelling, the calculation of pools and fluxes of heavy metals and the calculation of fluxes and trends of sulphur and nitrogen compounds and base cations.
Рабочая группа приняла также к сведению мероприятия по программе, связанные с расчетом концентраций и потоков тяжелых металлов, расчетом потоков и трендов серы, соединений азота, катионовых оснований, моделированием биоиндикаторов и изменением климата. The Working Group also took note of the programme's activities related to the calculation of pools and fluxes of heavy metals, the calculation of fluxes and trends of sulphur, nitrogen compounds and base cations, bio-indicator modelling, and climate change.
ГТД3 занимается моделированием транспортных деловых операций и разработкой ключевых компонентов, связанных с транспортом (ключевыми компонентами служат определения таких базовых элементов данных, как " название " или " дата ", которыми осуществляется обмен при помощи электронных средств). TBG3 is working on modelling transport business processes and on transport related core components (core components are definitions for the basic data elements, like “name” or “date” that are exchanged electronically).
Весьма полезными оказались, особенно при выявлении риска, картировании, мониторинге, территориальной или локальной оценках, а также при осуществлении деятельности в области раннего предупреждения, методы, связанные с дистанционным зондированием, географическими информационными системами, космическими наблюдениями, компьютерным моделированием и прогнозированием и информационно-коммуникационными технологиями. Techniques related to remote sensing, geographic information systems, space-based observations, computer modelling and prediction, and information and communications technologies have proved very useful, especially in risk identification, mapping, monitoring, territorial or local assessments, and early warning activities.
Стороны, являющиеся развитыми странами, оказывают { должны оказывать } поддержку развивающимся странам, особенно странам, определенным в статьях 4.8 и 4.9 Конвенции, с целью решения вопросов, связанных с диверсификацией экономики, оценкой рисков, моделированием и страхованием для предотвращения неблагоприятных последствий, обусловленных побочным воздействием. Developed country Parties { shall } { should } provide support to developing countries, particularly those specified in Articles 4.8 and 4.9 of the Convention, in order to address issues related to economic diversification, risk assessment, modelling and insurance to prevent the adverse effect resulting from the spillover effects.
Объем работ в связи с моделированием можно сократить, поскольку в предлагаемом варианте работ не принимаются во внимание уже имеющиеся модели, которые могут послужить отправной точкой для этого проекта, и не предполагается использовать сотрудников/консультантов, имеющих более богатый опыт моделирования переноса нефти. The level of effort for modelling can be reduced because as proposed it does not take full advantage of existing models that could be used as a starting point for this project, and does not use staff/consultants with more expertise and familiarity with oil transport modelling.
В мае 1999 года была создана новая целевая группа, которая была призвана стать форумом для обсуждения Сторонами, центрами ЕМЕП и другими международными организациями научных вопросов, связанных с измерениями качества воздуха, моделированием и оценкой, а также совершенствованием методов и инструментов измерений и моделирования, включая вопросы обеспечения качества. In 1999, a new Task Force was set up to offer a forum to the Parties, the EMEP centres and other international organizations for scientific discussions on air quality measurements, modelling and assessment, together with further development of methods and tools for measurements and modelling, including quality assurance.
Она основывается на анализе трех наборов биофизических данных (климатические, почвенно-топографические и о земельном покрове) с использованием экспертных знаний в сочетании с простейшим пространственным моделированием для создания информационной базы пространственных данных о землепользовании, которую могут гибко использовать конечные пользователи с целью поддержки широкого круга мер воздействия в земельной сфере. It is based on the analysis of three sets of biophysical data (climate, soil and terrain and land cover) using a combination of expert knowledge and simple spatial modelling, to form a spatial information base on land use which can be flexibly queried by end users to support a wide range of land interventions.
математическое моделирование грунтовых и наземных вод; Mathematical modelling of ground and surface water;
Моделирование организации для среднего предприятия Organization modeling for a midsized organization
Каждое наше моделирование подтверждает это. Every simulation we've run confirms it.
О моделировании изменений затрат с использованием версии цены для запланированных затрат [AX 2012] About simulating cost changes by using a costing version for planned costs [AX 2012]
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!