Примеры употребления "моделей" в русском с переводом "example"

<>
Всё это примеры изменяющихся моделей. All examples of models changing.
Были продемонстрированы различные примеры итоговых форматов моделей для комплексной оценки. Different examples of output formats for integrated assessment models were shown.
В этом примере модели ФИФО группа моделей номенклатур не маркируется для включения физической стоимости. In this FIFO example, the item model group is not marked to include physical value.
Итак, мы занимаемся поиском инструментов, моделей и идей, которые, при условии их широкого использования, изменят ситуацию. Верно? You know, what we're out there doing is looking for examples of tools, models and ideas, which, if widely adopted, would change the game.
Необходимо разукрупнять масштаб глобальных климатических моделей для оценки уязвимости, используя, например, объективные методы и комплексные модели оценки. There is a need for downscaling global climate models for vulnerability assessments using, for example, objective techniques and integrated assessment models.
В данном примере прямого сопоставления средневзвешенной стоимости, для группы моделей номенклатур выбран параметр для включения физической стоимости. In this weighted average direct settlement example, the item model group is marked to include physical value.
Например, для телевизоров создается ключ распределения номенклатуры, которому назначаются различные номера моделей и размеры, которые были проданы и включены в прогноз. For example, an item allocation key is created for TVs, and the different model numbers and sizes that are sold and forecasted are assigned to this item allocation key.
Помимо традиционных видов инвестиций есть примеры моделей финансирования, применяемых в области интеллектуальных активов, которые дают возможность предприятиям изыскивать денежные средства под будущие поступления от эксплуатации этих активов. In addition to traditional investment, there are examples of financing models applied in the field of intellectual assets that have allowed businesses to raise capital funds against future revenues from exploitation of those assets.
В принципе методы оценки можно разделить на статические (например, проведение сопоставлений рыночной и балансовой стоимости компаний) и динамические методы (построение моделей дисконтированных денежных потоков и реальных опционов). Valuation methods can be classified basically into static methods (for example, comparisons of market and book values of companies) and dynamic methods (discounted cashflow and real option models).
Например, коллапс рынка жилья, «потопивший» миллионы американских домовладельцев, не является частью моделей из учебника, но из-за него точный расчет объема финансового стимулирования на их основе оказался невозможен. For example, the housing-market collapse that left millions of US homeowners underwater is not part of textbook models, but it made precise calculations of fiscal stimulus based on them impossible.
В качестве примера проводимых исследований она указала на использование данных измерений, получаемых с помощью портативных анализаторов выбросов (ИПАВ), и пояснила, каким образом данные ИПАВ используются в разработке моделей выбросов. She presented the use of portable emissions measurements (PEMS) as an example of the research undertaken, and illustrated the uses of the PEMS data in the emission modelling.
Большинство моделей, решений и идей, представленных на Worldchanging, сочетают эти три характеристики, и я хочу продемонстрировать несколько конкретных примеров того, как эти принципы объединяются и изменяют мир к лучшему. The majority of models, tools and ideas on Worldchanging encompass combinations of these characteristics, so I want to give you a few concrete examples of how these principles combine in world-changing ways.
Научно-исследовательские проекты также посвящены, например, таким вопросам, как совершенствование данных о критических нагрузках, осаждение соединений серы, разработка моделей дисперсии загрязнителей воздуха и их рецепторов, комплексный мониторинг воздействия загрязнения воздуха на экосистемы. Research projects also deal with, for example, improvement of data on critical loads, deposition of sulphur compounds, dispersion and receptor modelling of air pollutants, integrated monitoring of air pollution effects on ecosystems.
Увязка этой научной деятельности и процесса разработки политики, например путем использования моделей для комплексной оценки, по-прежнему является важным элементом применяемого в рамках Конвенции подхода к разработке протоколов и борьбе с загрязнением воздуха. Linking these scientific activities and policy development, for example using integrated assessment modelling, remains an important feature of the Convention's approach to develop protocols and abate air pollution.
Представитель ТГИКА МГЭИК представил примеры сценариев с высоким разрешением, разработанных с использованием региональных климатических моделей в отношении различных частей мира, включая инициативы PRUDENCE (Европа), CREAS (Южная Америка), PRECIS (Китай, Бразилия и Южная Америка) и CSAG-UCT (Африка). The representative from the IPCC-TGICA outlined examples of high-resolution scenarios developed from regional climate models for various parts of the world, including initiatives by PRUDENCE (Europe), CREAS (South America), PRECIS (China, Brazil and Southern Africa) and CSAG-UCT (Africa).
свободное международное передвижение транспортных средств и свободная трансграничная поставка транспортных услуг, включая перемещение работников и страхование грузов: не существует международных стандартов в этой области, однако в качестве возможных моделей могли бы быть изучены некоторые успешные примеры, в частности в Южной Америке; To deal with free international movement of transport equipment and open cross-border provision of transport services, including personnel and insurance coverage for goods, no international standard exists but some successful examples, notably in South America, might be examined as possible models;
признание роли правительства как главной движущей силы в деле реализации стратегий внедрения устойчивых моделей производства и потребления и осуществления руководства, в том числе путем обеспечения устойчивого характера стратегий закупочной деятельности, обеспечения выполнения нормативных положений и применения социально-экономических инструментов в интересах устойчивого развития; Recognizing government as the key driver for sustainable consumption and production policies and exercising leadership, for example, by ensuring sustainable procurement policies, enforcing regulations and using economic and social instruments for sustainable development;
Одним из способов достижения культурных перемен является изменение моделей поведения; оно может достигаться, например, с помощью разъяснительной работы, т.е. разъяснения с помощью различных средств массовой информации (включая газеты и телевидение) того, почему вводится новшество, что могут сделать люди для достижения поставленной цели и какие процессы при этом используются. One way of effecting cultural change is by changing patterns of behaviour; this can be done through, for example, the use of narratives, i.e., explaining through different means of communication (including newspapers and television) why an innovation is being introduced, what people can do to help achieve the desired goal and what processes are involved.
Примеры международного сотрудничества, о которых упоминалось на рабочем совещании, включают в себя учебные мероприятия, организованные Бразилией, Испанией и Всемирным банком по вопросам разработки и использования региональных моделей изменения климата в Южной и Центральной Америке, инициативы Соединенного Королевства в рамках программы PRECIS и учебные мероприятия, организованные Японией по вопросам применения модели " Симулятор Земли ". Examples of international collaboration referred to at the workshop include training activities by Brazil, Spain and the World Bank on the production and use of regional climate change models in South and Central America, initiatives by the United Kingdom via the PRECIS program and training activities by Japan on the application of the Earth Simulator model.
Wania and Dugani (2003) изучали возможности переноса ПБДЭ на большие расстояния с использованием ряда моделей- TaPL3-2.10, ELPOS-1.1.1, Chemrange-2 и Globo-POP-1.1- и с учетом различных химико-физических свойств, например, растворимости в воде, давления пара, log Kow, log Koa, log Kaw и расчетных периодов полураспада в разных средах. Wania and Dugani (2003) examined the long-range transport potential of PBDEs using a number of models- TaPL3-2.10, ELPOS-1.1.1, Chemrange-2, and Globo-POP-1.1- and various physical and chemical properties- for example, solubility in water, vapour pressure, log Kow, log Koa, log Kaw, and estimated half-lives in various media.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!