Примеры употребления "мобилизацией" в русском с переводом "mobilizing"

<>
Факторы, препятствующие прогрессу, не изменились, и о них уже сообщалось на предыдущих совещаниях Комитета по рассмотрению осуществления Конвенции (КРОК): причинами разобщенности усилий являются, например, трудности с мобилизацией финансовых средств, необходимых для осуществления НПД, недостаточный потенциал учреждений и несинхронный характер усилий заинтересованных субъектов. The barriers to progress have been the same as reported to previous meetings of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC): difficulties in mobilizing financial resources needed for the implementation of NAPs, inadequate capacities of institutions, and unsynchronized efforts from stakeholders are examples of reasons cited for the disjointed efforts.
В субрегионе Западной Африки существует ряд хорошо организованных женских групп, которые установили связи с аналогичными группами в других странах, разрабатывают совместные планы действий и занимаются мобилизацией гражданского общества для оказания давления на военное и политическое руководство, с тем чтобы оно добивалось мирного урегулирования конфликтов. In the West African subregion, a number of women's groups are well organized and have established links with groups in other countries with whom they are developing common action plans, in addition to mobilizing civil society to bring pressure to bear on political and military leaders to resolve conflicts peacefully.
Высокие представители организаций основных групп от каждого региона и района и от международных сетевых объединений приняли активное участие в двух совещаниях за круглым столом с главами государств и правительств, на которых рассматривались вопросы, связанные с мобилизацией ресурсов для дальнейшего осуществления деятельности и укреплением потенциала для устойчивого развития малых островных развивающихся государств. High-level representatives of major groups organizations from each region and from international networks actively participated in two high-level round tables with Heads of State and Government, addressing issues related to mobilizing resources for the further implementation of building capacity for the sustainable development of small island developing States.
На совещании также была выражена признательность в связи с ролью Департамента по экономическим и социальным вопросам, ЭСКАТО, ЮНЕП и Международной сети «Энергетика» по вопросам женщин и устойчивого развития энергетики в связи с мобилизацией финансовых ресурсов для того, чтобы позволить соответствующим заинтересованным сторонам, включая официальных представителей правительств и основных групп, принять участие в работе совещания. The meeting also expressed appreciation of the role of the Department of Economic and Social Affairs, ESCAP, UNEP and the Energia International Network on Gender and Sustainable Energy in mobilizing financial resources to enable relevant stakeholders, including government officials and major groups, to participate in the meeting.
С тем чтобы дополнить ограниченные ресурсы, имеющиеся по линии основного бюджета, и создать возможности для продолжения вышеупомянутой деятельности, программа СМ также занималась мобилизацией ресурсов из других источников, помимо основного бюджета, например взносов в Целевой фонд РКИКООН для вспомогательной деятельности, и оказывала Совету помощь в разработке положений о взимании сборов за выполнение Советом конкретных видов деятельности, таких, как аккредитация и регистрация. In order to supplement the limited core resources and allow the above-mentioned activities to go ahead, COOP also engaged in mobilizing resources from outside the core budget, such as contributions to the UNFCCC Trust Fund for Supplementary Activities, and assisted the Board in establishing provisions for collecting fees relating to case-specific activities of the Board, such as accreditation and registration.
Какие показатели необходимо оговорить для мобилизации средств? What kinds of triggers should be specified for mobilizing buy-down funds?
Мобилизация правительств африканских стран на борьбу с ВИЧ/СПИДом Mobilizing Africa's Governments to Fight HIV/AIDS
Упорно высокий уровень безработицы свидетельствует о неэффективной мобилизации человеческих ресурсов. Persistently high unemployment signals inefficiency in mobilizing human resources.
Мы также обсуждали вопрос о мобилизации наших собственных внутренних ресурсов. We also discussed the issue of mobilizing our own domestic resources.
Вообще-то, мобилизация суррогатной армии, состоящей из недовольных и мятежников. In fact, mobilizing an ersatz army of malcontents.
Мотив США к мобилизации военно-воздушных сил для их защиты определенно является гуманитарным. The US motive in mobilizing air power to protect them is unquestionably humanitarian.
Более справедливое налогообложение положительно повлияет на управление – еще один важный инструмент мобилизации внутренних ресурсов. More equitable taxation would have a positive impact on governance, another important tool for mobilizing domestic resources.
Следует также рассмотреть возможность разработки целевой стратегии мобилизации внутренних сбережений и привлечения услуг кредитных служб. Group-based strategies for mobilizing internal savings and credit services should also be considered.
По мере приближения этой даты Америка наращивает свое военное присутствие вокруг Ирака, Великобритания тоже проводит мобилизацию. As that date approaches, America's military build-up around Iraq continues at a furious pace, with Britain also mobilizing.
Мобилизация ресурсов для этих программ зависит от урезания расточительных программ и искоренения коррупции в нашей бюрократии. Mobilizing resources for these programs depends on cutting wasteful programs and rooting out corruption in our bureaucracy.
И наконец, Франция намерена поддерживать деятельность Организации Объединенных Наций в области постконфликтной стабилизации путем мобилизации потенциала Европейского союза. Finally, France intends to back United Nations action in the field of post-conflict stabilization by mobilizing the capacities of the European Union.
Действительно, они образовали оппозиционное движение под названием Халас (Спасение), нацеленное на мобилизацию нового поколения шиитов в восточном регионе. Indeed, they have formed an opposition movement called Khalas (Salvation), aimed at mobilizing the new generation of Shia in the Eastern Province.
Но мобилизация гражданского общества является сложной задачей, особенно когда, как в Ираке, это требует быстрых и широкомасштабных действий. But mobilizing civil society is hugely challenging, particularly when, as in Iraq, it needs to be done quickly and on a large scale.
Рассмотрение проекта итогового документа: Мобилизация международных ресурсов на цели развития (прямые иностранные инвестиции и потоки других частных ресурсов) Consideration of draft outcome document: Mobilizing international resources for development (foreign direct investment and other private flows)
С 2012 года, число добровольцев, участвующих в мобилизации общин, в ходе кампаний по иммунизации увеличилось почти в пять раз. Since 2012, there has been nearly a fivefold increase in the number of volunteers involved in mobilizing communities during immunization campaigns.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!