Примеры употребления "мной" в русском с переводом "myself"

<>
Так что это шутка надо мной самим. So itв ™s a joke against myself.
Определенно не между мной и г-ном Обейдом. Definitely not between myself and Mr Obeid.
Это было недоразумение между мной и начальником порта насчет "Дом Периньон". It was a misunderstanding between the harbormaster and myself over a case of Dom Pérignon.
Есть один яркий пример, где ощущения, порождённые мной, ощущаются не так, как если бы они были вызваны другим человеком. Well there's one very clear example where a sensation generated by myself feels very different then if generated by another person.
М-р Фишер со своей группой в NeuroPace, вместе со мной верят, что мы можем получить впечатляющий эффект от лечения невроза навязчивых состояний в Америке и по всему миру. And Mr. Fischer, and his group at NeuroPace, and myself believe that we can have a dramatic effect in improving OCD in America and in the world.
Также есть инициативы, такие как назначение правительствами Великобритании, Германии, Индонезии и Турции экспертов высокого уровня по торговле, с бывшим генеральным директором ГАТТ и ВТО Питером Сазерлендом и мной в качестве сопредседателей. There are also initiatives such as the appointment by the governments of Britain, Germany, Indonesia, and Turkey of a High-Level Expert Trade Group, with Peter Sutherland, former Director General of GATT and the WTO, and myself as co-chairs.
Учитывая, что мои клиент обладает информацией, которая может помочь в деле вашего клиента, мы хотим, чтобы встреча была ограничена, с ней, Колби, и со мной, и мы хотим, чтобы она прошла негласно. Given my client has information that could help your client's case, we want the meeting restricted to her, Colby, and myself, - and we want it conducted off-record.
Мое второе замечание — это просьба, связанная с тем значением, которое имеют подлежащие рассмотрению дела в Сараево, которые будут поступать либо от палат — фактически соглашения, которые были подписаны в феврале этого года Клодом Джордой и мной, предусматривали передачу примерно 15 человек, которым были предъявлены обвинения, палатами — или от Прокуратуры, как это имело место в случае примерно 50 лиц, дела которых сейчас рассматриваются. My second remark is a request that relates to the importance of the many cases that will be dealt with in Sarajevo, coming either from the chambers — indeed, the agreements signed last February by Claude Jorda and myself arranged for the transfer of about 15 indicted individuals from the chambers — or from the Office of the Prosecutor, in the case of about 50 individuals now being examined.
Все эти неприятности вокруг меня. These are all troubles outside of myself.
Омела, трюк, чтобы раскрыть меня. Mistletoe, a trick to reveal myself.
Ну вот, я весь обсыпан. It's all over myself here.
Это портрет моей дочери и меня. This is a portrait of my daughter and myself.
Не упрощай меня до налоговой категории. Don't reduce myself to a tax bracket.
Я всегда был фанатом биг-бендов. Always been a big band fan myself.
Ничего, я говорю сам с собой. Nothing, just talking to myself.
Знаешь, я тоже был левым защитником. Hey, you know, II played some left defender myself.
Это, разумеется, было бы приятно для меня. That's clearly enjoyable for myself.
Знаешь, я и сам играл в бейсбол. You know, II played ball myself.
В конце концов, я устроился работать дизайнером. Eventually hired myself out as a designer.
Его Величество и я желаем Вам удачи. His Majesty and myself wish you good luck.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!