Примеры употребления "многочисленных" в русском

<>
Я доказываю это на многочисленных примерах. And I give lots of evidence.
Это низшая из многочисленных правительственных оценок. This is the lowest of the government’s many estimates.
Мы - двое из числа многочисленных жертв Тейлора. We are two of Taylor's many victims.
Мексика является соавтором многочисленных резолюций по правам человека; It has co-sponsored various resolutions on human rights questions;
Но один большой успех не затмевает многочисленных неудач. But one great success does not negate the many failures.
Опять же будет достаточно одного из многочисленных примеров. Again, one of many examples will suffice.
Сбой происходит из-за многочисленных отношений доверия с проверяющей стороной. The failure occurs because there are many relying party trusts.
Как человек, он никогда не переставал поражать своих многочисленных посетителей. As a person, he never failed to impress his many visitors.
Успех всех этих многочисленных технологических инноваций в коммерческом плане различен. These various technological innovations are all gaining commercial success at differing rates.
Я собираюсь сосредоточиться на самых многочисленных участках земли, превращающихся в пустыни. And I intend to focus on most of the world's land that is turning to desert.
Крик заглушили приветствия многочисленных женщин, наблюдавших за Лиллиан вместе со мной. The scream was swallowed by cheers from scores of women watching Lillian with me.
Также не было многочисленных доказательств личного обогащения или широко распространенной коррупции. Nor was there much evidence of personal enrichment or widespread corruption.
И это далеко не полный список многочисленных изъянов советской системы здравоохранения. This is far from an exhaustive list of the Soviet healthcare system’s myriad flaws.
После многочисленных уговоров он остался президентом, но в качестве, фактически, единоличного правителя. After being begged to stay on, he did remain president, but as a virtual one-man government.
На фоне многочисленных угроз, нависших над Европой, сейчас требуется новое политическое видение. Given the many risks Europe faces, a new vision is needed now.
В своих многочисленных выступлениях он предостерегал против посягательств на ленинские основы партии. In various speeches, he warned against fiddling with the party's Leninist foundation.
Среди многочисленных гуманитарных катастроф, вызванных гражданской войной в Ираке, одна почти незаметна. Among the many humanitarian disasters produced by the civil war now raging in Iraq is one that is almost invisible.
После многочисленных бесплодных попыток, ЕС, наконец, пора начать вести себя с преступниками жестко. After many futile efforts, the EU must get tough with the perpetrators.
они боятся потерять не только возможность появляться на многочисленных фотоснимках, но и реальную власть. they fear losing not only important opportunities to have their photographs taken, but real power as well.
Он сейчас путешествует сквозь время и пространство в поисках отверстий для своих многочисленных членов. He's traveling, right now, through time and space seeking out orifices to penetrate with his many penises.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!