Примеры употребления "многоуровневую" в русском

<>
Выберите формат, а затем щелкните Подкампании, чтобы создать многоуровневую иерархию кампании. Select a format, and then click Subcampaigns to create a multilevel hierarchy for the campaign.
Порядка 30 развивающихся стран будут применять многоуровневую формулу, а 48 малых стран с уязвимой экономикой будут использовать более мягкую формулу снижения или общее снижение средних ставок. Some 30 developing countries would apply the tiered formula, while the 48 small and vulnerable economies would apply a more lenient formula cut or an overall average cut.
В этой стратегии также выделены стоящие перед Организацией проблемы: в связи со все более широким использованием электронной связи как внутри Организации, так и в системе Организации Объединенных Наций, а также связи с гражданским обществом Организации приходится создавать многоуровневую и все более сложную систему защиты для удовлетворения потребностей десятков тысяч пользователей при обеспечении доступности требуемых ресурсов. The strategy also highlights the challenges to the Organization: as the Organization becomes increasingly interconnected electronically, both internally and within the United Nations system, as well as with civil society, it will be pushed to create a layered protection structure that is increasingly sophisticated, meeting the demands of tens of thousands of users, while making sure that these resources remain available when needed.
Китай, напротив, создал сильный институциональный потенциал, многоуровневую феодальную структуру, традицию ротации гражданского руководства каждые десять лет и хорошо отлаженный, сложный аппарат безопасности, который идет в ногу с техническим прогрессом. China, by contrast, has established strong institutional capacity, a multi-tiered federal structure, a tradition of civilian leadership turnover every ten years, and a well-oiled, sophisticated security apparatus that has kept pace with technological advances.
Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций добилась значительного прогресса в этой области, не только размещая бoльшую часть публикуемых ею материалов в онлайновом режиме, но и создав онлайновую систему отслеживания материалов и многоуровневую систему подписки, в которой плата для пользователей зависит от их местонахождения и платежеспособности. The Food and Agriculture Organization of the United Nations has made significant progress in this regard, not only by placing much of its printed material online but also by establishing an online tracking system and a multilevel subscription plan that charges users for access, depending on their location and ability to pay.
В этой стратегии также выделены стоящие перед Организацией проблемы — по мере того, как в Организации все более широко используется электронная связь, как внутри нее, так и в системе Организации Объединенных Наций, а также связь с гражданским обществом, ей придется создавать многоуровневую и все более сложную систему защиты для удовлетворения потребностей десятков тысяч пользователей при обеспечении доступности требуемых ресурсов. The strategy also highlights the challenges to the Organization: As the Organization becomes increasingly interconnected electronically, both internally and within the United Nations system, as well as with civil society, it will be pushed to create a layered protection structure that is increasingly sophisticated, one that meets the demands of tens of thousands of users, while making sure that these resources remain available when needed.
Создание структуры или многоуровневого списка Create an outline or multilevel list
Многоуровневые ставки расчета вклада для планов пособия при выходе на пенсию. Tiered contribution calculation rates for retirement benefit plans.
Многоуровневая защита от вредоносных программ Layered Defenses Against Malware
Создание гибкой или многоуровневой Европы может привести к устранению некоторых краткосрочных проблем посредством создания временных коалиций для решения конкретных задач. Creating a flexible or multi-tiered Europe could solve some short-term problems, by bringing together coalitions of the willing to address specific issues.
Укажите многоуровневый режим развертывания, но не ограничивайте вычисления. Indicate an explosion mode of multilevel, but do not restrict calculations.
Он основывается на общем многоуровневом расчете строк в таблице ставок расчета вкладов. This is based on a cumulative tiered calculation of the rows in the contribution calculation rates table.
Далее: Применение путей перемещения к многоуровневым изображениям. Up next: Apply motion paths to layered pictures.
созовет совещания технических рабочих групп для обзора и пересмотра системы подготовки «Демографического ежегодника» путем принятия на вооружение многоуровневой системы с упором на минимальный набор статистических данных, которые могут предоставляться в обычном порядке большинством стран или всеми странами, независимо от уровня развития статистической деятельности или наличия информации (2004-2005 годы); Convene technical working groups to review and revise the Demographic Yearbook, adopting a multi-tiered system, highlighting a minimum set of statistics that can be provided routinely by most or all countries irrespective of the level of statistical development or data availability (2004-2005);
Настройка многоуровневой номенклатурной спецификации, требующей производства на нескольких узлах [AX 2012] Configure a multilevel BOM item requiring production in multiple sites [AX 2012]
Расход вычисляется и применяется при щелчке Многоуровневые расходы в форме Заказ на продажу. The charge is calculated and applied when you click Tiered charges in the Sales order form.
Это означает, что у нас есть многоуровневая система контроля. What it means is that we have a layered control system.
На самом деле на это стоит посмотреть как на многоуровневый отбор. But really the way to think about this is as multilevel selection.
Чтобы назначить взнос за доставку на заказы, доставляемые авиационным транспортом, с использованием многоуровневых расходов, выполите следующие действия: To assign a delivery fee to orders delivered by air using tiered charges:
Тем не менее в Microsoft Exchange реализован многоуровневый и многогранный подход к сокращению количества таких сообщений. However, Microsoft Exchange provides a layered, multifaceted approach to reducing these unwanted messages.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!