Примеры употребления "многонациональное" в русском с переводом "multinational"

<>
Соединенные Штаты оказались лишь одним из рынков, на которых воцарилось это многонациональное (как вскоре поняли следователи) мошенничество. The United States, moreover, was just one market in what investigators soon realized was a multinational reign of fraud.
ОБСЕ - это учреждённое почти полвека назад многонациональное объединение из 30 стран, одним из членов которого является Швейцария. The OECD is a multinational grouping of 30 countries established nearly a half-century ago, with Switzerland a member.
Только более разумное многонациональное и трансатлантическое сотрудничество сможет дать нам силы, которые будут способны отвечать на сегодняшние угрозы безопасности. Only smarter multinational and transatlantic cooperation will give us forces that are capable of dealing with today's security challenges.
«Многоуровневые» означает многонациональное сотрудничество по различным направлениям деятельности, которая может быть продвинута в рамках двусторонних, трехсторонних или многосторонних механизмов. “Multilayered” means multinational cooperation on various activities that can be promoted through bilateral, trilateral, or multilateral mechanisms.
Многонациональное измерение МПЯО не обеспечивает абсолютно надежной гарантии от “разрыва”, но в этом отношении он лучше, чем просто национальная установка. The multinational dimension of an MNA provides no fool-proof assurance against a breakout, but is better, in this regard, than a simple national facility.
Иран даже предложил региональное и многонациональное участие в своих установках по обогащению урана - что было встречено звучной тишиной со стороны западных держав. Iran has even proposed regional and multinational participation in its uranium enrichment facilities - only to be met by resounding silence from the Western powers.
Принимая во внимание тот факт, что большая часть прироста мирового населения будет приходиться на самые бедные страны мира, многоязычное, мультирасовое и многонациональное 320-миллионное население Америки, тем не менее, вероятно, увеличится за это время приблизительно на 100 миллионов человек. Whereas most of the world’s population increase will occur in its poorest countries, America’s multilingual, multiracial, and multinational population of 320 million will probably increase by around 100 million.
более широкое применение многонациональных инициатив; wider use of multinational initiatives;
Тип II: Превращение существующих национальных установок в многонациональные Type II: Conversion of existing national facilities to multinational ones
Возрождение национальной кухни привлекло внимание больших многонациональных корпораций. The revival of traditional foods has attracted the attention of large multinational corporations.
Экономика Сингапура была выстроена на инвестициях многонациональных компаний. Singapore's economy was built on investment by multinational companies.
Озадачивает то, что некоторые многонациональные корпорации тоже против этого. It is more puzzling that some multinational corporations are also opposed.
Тип II: Превращение существующих национальных установок в многонациональные установки. Type II: Conversion of existing national facilities to multinational facilities.
Интернационализация производства: многонациональный характер компонентов продуктов, услуг и капитала. Internationalization of production: multinational origin of product components, services, and capital
Он также поддерживал контакты с многонациональными Силами по стабилизации (СПС). He also maintained contact with the multinational Stabilization Force (SFOR).
Например, работники из развивающихся стран могут работать в многонациональных компаниях. Individuals in developing countries, for example, are now able to work for multinational companies.
Они объединены, они действуют под одной маркой, они многонациональны, они дисциплинированны. They're collaborative, they're branded, they're multinational, and they're highly disciplined.
Пункт 10: Многонациональные предприятия (МНП) и распределение дохода в национальных счетах Item 10: Multinational Enterprises (MNEs) and allocation of income in national accounts
Распад Советского Союза тоже имел много общего с распадом его многонационального состава. The dissolution of the Soviet Union, too, had much to do with the collapse of its multinational structure.
Такого рода правовое обеспечение предоставляется и в каждом объединенном и многонациональном штабе. Such legal support is also provided at each joint and multinational headquarters.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!