Примеры употребления "многоаспектной" в русском

<>
Переводы: все82 multidimensional50 multifaceted22 другие переводы10
Специальным докладчикам и различным договорным органам в области прав человека можно было бы предложить в надлежащих случаях посвящать особые разделы своих соответствующих докладов вопросам, связанным с многоаспектной дискриминацией. The special rapporteurs and the various human rights treaty monitoring bodies could be requested, if necessary, to devote space in each of their respective reports to particular developments in the area of aggravated discrimination.
Ни один из рассмотренных договоров не содержит конкретных положений, устанавливающих какой-либо надлежащий правовой режим или предусматривающих особые меры в отношении многоаспектной дискриминации, особенно в тех случаях, когда она затрагивает меньшинства. None of the instruments studied contain any special provisions establishing a specific legal regime or special treatment covering acts of aggravated discrimination, particularly those that affect minorities.
Одним словом, государствам, независимо от этнорелигиозного состава общества, следует принимать меры для обеспечения того, чтобы их системы просвещения в качестве механизма реализации политики в области ликвидации корней многоаспектной дискриминации позволяли гарантировать осуществление следующих принципов: Generally speaking, what States need to do is ensure that, whatever the ethnic and religious make-up of the society, their educational system is capable of observing the following principles, which form the basis of a policy striking at the roots of aggravated discrimination:
Подготовленные ими документы, охватывающие весь спектр проблем в области развития, свидетельствуют о тесной взаимосвязи между целями, которые были поставлены на конференциях, и о необходимости разработки всеобъемлющих стратегий развития в целях решения многоаспектной проблемы нищеты. Their contributions, covering a whole array of development challenges, highlight the strong linkages between the conference goals and the need for all-encompassing development strategies to address the multiple dimensions of poverty.
Хотя переговоры между правительством и Движением за справедливость и равенство сейчас приостановлены, Главный посредник и его группа занимаются осуществлением многоаспектной стратегии по сохранению динамики, достигнутой в рамках посреднических усилий, стремясь также обеспечить инклюзивный характер политического процесса. While talks between the Government and the Justice and Equality Movement have been suspended, the Joint Chief Mediator and his team are pressing forward with a multitrack strategy to maintain the momentum of Mediation efforts while also ensuring that the political process is inclusive.
Г-н Мухитх (Бангладеш) говорит, что его делегация в полной мере осознает, что ЮНАМИД является многоаспектной миссией с непростым мандатом, осуществляемым в сложных условиях, и что ввиду фактора времени был осуществлен ряд чрезвычайных мер в целях выполнения резолюции 1769 (2007) Совета Безопасности. Mr. Muhith (Bangladesh) said that his delegation was fully aware that UNAMID was a complex mission with a challenging mandate in a difficult environment and that, owing to the time factor, a number of extraordinary measures had been put in place to implement Security Council resolution 1769 (2007).
в определенной мере можно также сослаться на некоторые решения Комитета по правам человека, принятые в соответствии с Факультативным протоколом, согласно которым можно квалифицировать дискриминацию по признаку пола, противоречащую положениям Пакта о гражданских и политических правах, в качестве многоаспектной дискриминации, хотя автор сообщения и не поднимала этот вопрос118. One might also justifiably cite some of the decisions of the Human Rights Committee under the Optional Protocol, in which discrimination on the grounds of sex, in contravention of the International Covenant on Civil and Political Rights, can be described as aggravated, although the author of the communication did not raise the question.
Эти семинары, организованные специально для правительственных должностных лиц, дипломатов и военного персонала государств-членов, являются важными мероприятиями для ознакомления их участников с основной концепцией и многоаспектной системой защиты, для обеспечения средствами более эффективной физической и правовой защиты на практике и расширения консенсуса и достижения единодушия в вопросах, касающихся концепции защиты. Aiming specifically at Government officials, diplomats and military staff of Member States, the workshops are an important means of familiarizing participants with the basic concept and multiple facets of protection, of providing the tools for more effective physical and legal protection in practice, and of building a growing consensus and constituency around the concept of protection.
Что же касается продвижения идеи гендерного равенства в ходе дебатов по финансированию развития и эффективности помощи, то ЮНИФЕМ приступил к осуществлению многоаспектной стратегии, особенно в преддверии третьего Форума высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи, который должен состояться в Гане в сентябре 2008 года, и в преддверии следующей Международной конференции по финансированию развития, которая должна состояться в Дохе в декабре 2008 года. With regard to promoting gender equality in the financing for development and aid effectiveness debates, UNIFEM has embarked on a multi-pronged strategy, especially in the lead-up to the Third High Level Forum on Aid Effectiveness in Ghana, to take place in September 2008, and the follow-up International Conference on Financing for Development, to be held in Doha in December 2008.
Что же касается продвижения идеи гендерного равенства в ходе дебатов по финансированию развития и эффективности помощи, то ЮНИФЕМ приступил к осуществлению многоаспектной стратегии, особенно в преддверии третьего Форума высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи, который должен состояться в Гане в сентябре 2008 года, и Международной конференции по последующей деятельности в области финансирования развития, которая должна состояться в Дохе в декабре 2008 года. With regard to promoting gender equality in the financing for development and aid effectiveness debates, UNIFEM has embarked on a multi-pronged strategy, especially in the lead-up to the Third High-Level Forum on Aid Effectiveness in Ghana, to take place in September 2008, and the Follow-up International Conference on Financing for Development, to be held in Doha in December 2008.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!