Примеры употребления "многим" в русском

<>
Переводы: все18785 many17780 much862 другие переводы143
Это произошло по многим причинам. There are many reasons for the underpricing of risk and the rise in leverage.
Мы и наши партнеры согласны уже по многим вопросам. We and our partners already agree on much.
Разрешить многим людям приехать туда. Allow many people to come in.
То же самое относится и ко многим странам Центральной Америки. The same is true for much of Central America.
Безусловно, многим так не кажется. To be sure, that is not what many see.
Модернизирующее превращение, происходящее в настоящее время в Греции, многим обязано членству этой страны в ЕС. The modernizing transformation now taking place in Greece owes much to the country's EU membership.
Многим это может показаться немыслимым. This may seem unthinkable to many.
Лиссабонская стратегия обязана многим австрийскому экономисту Джозефу Шумпетеру, утверждавшему, что прибыль является результатом инновационной деятельности. The Lisbon Strategy owes much to the Austrian economist Joseph Schumpeter, who claimed that profit results from innovation.
Связи типа «один ко многим» One-to-many relationships
Они очень яркие лидеры, хотя я не согласен со многим из того, что они говорят. They're very inspiring leaders, even though I disagree with much of what they say.
Эта информация полезна очень многим людям. The information is useful to a great many people.
Предположение о том, что космос подобен мембране барабана принадлежит Альберту Эйнштейну, которому мы столь многим обязаны. Now we owe the idea that space can ring like a drum to Albert Einstein - to whom we owe so much.
Глобализация послужила многим в развивающемся мире. Globalization has been good to many in the developing world.
Ну, состояние является наследственным, так что на самом деле не так многим я могу поделать, я боюсь. Well, the condition is hereditary, so there's really not much I can do about it, I'm afraid.
Монетой, что расходится по многим карманам. Coin which goes in many pockets.
Альтернативой Трампу была Хиллари Клинтон, кандидат от демократов, но она вряд ли оказалась бы для палестинцев многим лучше. Of course, the alternative to Trump – Democratic candidate Hillary Clinton – may not have been much better for Palestinians.
Многим он известен как зубной камень. Many of you may know it by the term tartar.
После выборов сами дебаты могут научить нас многим вопросам, которые имеют отношение к экономике, экономической политики и подаче информации СМИ. With the election over, the debate itself has much to teach us about economics, economic policy, and media spin.
Такая ситуация знакома многим европейским странам. Such a development would be familiar in many European countries.
Разразилась пугающая новая эпидемия устойчивого ко многим лекарствам туберкулеза ? или МЛУ-ТБ, лечить который было намного труднее, нежели обычный туберкулез. A frightening new epidemic of multi-drug-resistant TB – or MDR-TB, which was much harder to treat than mainstream TB – had erupted.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!