Примеры употребления "миссия" в русском

<>
Переводы: все8647 mission8562 другие переводы85
Миссия выполнена - можно идти домой. I could just go home now.
Ваша миссия будет делить этой технологии. Your job will be to go share this technology.
Сегодня, наша важнейшая миссия - защитить природные ресурсы нашей планеты. Today our greatest battle is to protect the natural offerings of our planet.
миссия ОБСЕ сыграла положительную роль в стабилизации ситуации в Албании. the OSCE played a positive role in stabilizing Albania.
Реальность заключается в том, что миссия ОБСЕ выполнила свои задачи. The reality is that the OSCE has achieved its goals.
Американская миссия находилась на почтительном расстоянии от советского и английского посольства. You know, the American legation was situated in quite a big distance from the Soviet and English Embassies.
Поймите меня правильно: миссия ОБСЕ сыграла положительную роль в стабилизации ситуации в Албании. Let there be no mistake: the OSCE played a positive role in stabilizing Albania.
Миссия в Косово будет успешной только тогда, когда реальная политическая сила придет в действие. Intervention in Kosovo will succeed only when a true body politic is established.
Миссия компании заключается в предоставлении самых удобных и качественных решений в области валютного трейдинга. The company is missioned to provide the most comfortable and qualitative solutions for currency trading.
Основная миссия FxCompany – предоставление наиболее широкого и качественного спектра финансовых услуг в финансовой индустрии. The main target of FxCompany is provision of qualitative and wide range of financial services in the financial industry.
UNMIK не была образована для выполнения приказов Слободана Милошевича, и миссия этим не занимается. UNMIK, of course, was not established to carry out the orders of Slobodan Milosevic and does not do so.
Наша высокая миссия сопряжена с неимоверными трудностями, и мы обязаны держаться на высоте нашей миссии." The occasion is piled high with difficulty, and we must rise with the occasion."
Миссия, которую принял на себя капитан Крейг требует беззаветной храбрости, исключительной бдительности и безошибочности в выборе методов. The task that Captain Craig has assumed will require fearless courage, extraordinary vigilance and an unerring selection of instrumentalities.
Страна оратора также разработала проект " Миссия Арболь ", направленный на спасение лесов и восстановление природных зон по всей стране. His country had also designed the project “Misión Árbol”, which sought to save forests and restore natural areas throughout the country.
Наша миссия и наша цель сегодня, и тех из вас, кто здесь сегодня, и цель этого устава сострадания - напомнить. Our message today, and our purpose today, and those of you who are here today, and the purpose of this charter of compassion, is to remind.
Если Запад отойдет от этой главной цели, то эта миссия, как и многие другие на Ближнем Востоке, закончится разочарованием. If the West strays from that primary goal, the enterprise is likely to end in tears, like so many others in the Middle East.
Миссия «New Horizons», по его словам, должна наглядно продемонстрировать людям «захватывающее дух превращение точки на ночном небе в диск планеты». He’s looking forward to sharing with the world “how exciting it is to turn a point of light into a planet before their very eyes.”
Для тех из нас, кто участвовал в урегулировании кризиса в Косово, миссия в Ливии является чем-то вроде дежа вю. For those of us who were engaged in the Kosovo crisis, the Libya intervention seems like déjà vu.
Миссия экспертов Кимберлийского процесса предложила правительству Либерии, прежде всего либерийской таможенной службе, разработать эффективные процедуры в отношении ввоза необработанных алмазов. The Kimberley Process suggested that the Government of Liberia, especially Liberian Customs, devise effective procedures regarding rough diamond imports.
В городе Кубатлы Миссия разделилась на четыре группы по два человека в каждой машине для проведения осмотра на следующих маршрутах: In Kubatly town the FFM divided into four teams with two members in each car to cover following routes:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!