Примеры употребления "миростроительстве" в русском с переводом "peacebuilding"

<>
Предоставление женщинам кредитов и защита их прав собственности имели бы значительный усиливающий эффект в миростроительстве. Providing women with credit and protecting their property rights would have a significant multiplier effect on peacebuilding.
Женщины могут и должны играть более важную роль в процессе предотвращения конфликтов, миротворчестве, поддержании мира и миростроительстве. Women can, and should, play a more important role in the process of conflict prevention, peacemaking, peacekeeping and peacebuilding.
Комиссия по миростроительству должна располагать встроенной в нее системой подведения итогов, чтобы постоянно наращивать свои достижения в миростроительстве. The Peacebuilding Commission should have a built-in system for stocktaking, so as to continuously build upon its own achievements of peacebuilding.
Наша делегация выражает свою искреннюю признательность Дании за неофициальный документ по вопросу о постконфликтном миростроительстве, который составил содержательную основу нашей сегодняшней дискуссии. My delegation extends its sincere appreciation to Denmark for the non-paper on post-conflict peacebuilding, which provides a sound basis for today's discussion.
В своем письме от 21 июня 2006 года Председатель Совета Безопасности запросил консультативное заключение Комиссии о миростроительстве относительно ситуации в Бурунди и Сьерра-Леоне. In his letter dated 21 June 2006, the President of the Security Council requested the advice of the Peacebuilding Commission on the situations in Burundi and Sierra Leone.
На рассмотрении членов Совета находится документ S/2009/304, в котором содержится доклад Генерального секретаря о миростроительстве в период сразу же после окончания конфликта. Members of the Council have before them document S/2009/304, which contains the report of the Secretary-General on peacebuilding in the immediate aftermath of conflict.
Г-н Осима (Япония) (говорит по-английски): Наша делегация весьма благодарна делегации Дании за инициативу по организации этих открытых прений по вопросу о постконфликтном миростроительстве. Mr. Oshima (Japan): My delegation is very grateful that the Danish delegation has taken the initiative to organize this open debate on post-conflict peacebuilding.
В 2003 году она была 7-м почетным гостем- лауреатом премии Дамы Ниты Барроу в Университете Торонто, где прочитала курс лекций о КЛДЖ и миростроительстве. In 2003 she was the 7th Dame Nita Barrow Distinguished Visitor at the University of Toronto were she taught a course on CEDAW and Peacebuilding.
Австралия выступает за полное осуществление резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, в которой, помимо защиты женщин, предусматривается полное и активное участие женщин в мирных процессах и миростроительстве. Australia advocates for the full implementation of Security Council resolution 1325 (2000), which, in addition to women's protection, provides for women's full and active participation in peace processes and peacebuilding.
Генеральный секретарь в своем докладе о миростроительстве сразу же после завершения конфликта за 2009 год отмечает, что угрозы миру часто являются наиболее острыми на начальных этапах постконфликтного восстановления. The Secretary-General, in his 2009 report on peacebuilding in the immediate aftermath of conflict, notes that threats to peace are often most imminent in the earliest post-conflict stages.
На протяжении последнего десятилетия, и даже до того, Организация Объединенных Наций выполняла весьма существенную роль в постконфликтном миростроительстве, добившись заметных результатов, а также накопив в этом деле богатый опыт. Over the past decade and before, the United Nations has played a very significant role in post-conflict peacebuilding with notable achievements and has also accumulated rich experience.
Я хотела бы также, г-н Председатель, выразить нашу искреннюю признательность за Вашу ведущую роль в организации этих своевременных прений в Совете Безопасности по весьма важному вопросу о постконфликтном миростроительстве. I would like also, Sir, to express our sincere appreciation for your leadership in convening this timely Security Council debate on the very important issue of post-conflict peacebuilding.
Заинтересованные стороны в целом считают, что специальные политические миссии играют важную роль в миростроительстве и предотвращении конфликтов, однако наглядно подтвердить наличие прямой связи между такими мнениями и деятельностью миссий сложно. Stakeholders generally believe that special political missions play an important role in peacebuilding and conflict prevention, but it is difficult to demonstrate direct links between such perceptions and mission activities.
Г-н Ван Гуанъя (Китай) (говорит по-китай-ски): Я хотел бы выразить свою признательность Соединенному Королевству за его инициативу по организации этих открытых прений по вопросу о постконфликтном миростроительстве. Mr. Wang Guangya (China) (spoke in Chinese): I would like to express my thanks to the United Kingdom for taking the initiative to organize this open debate on post-conflict peacebuilding.
Европейский совет приветствует эти прения по вопросу о постконфликтном миростроительстве и согласен с тем, что в этом деле существуют критические пробелы в плане руководства, гражданского потенциала и быстрого и гибкого финансирования. The European Union welcomes this debate on post-conflict peacebuilding and agrees that there are critical gaps in terms of leadership, civilian capability and speed and flexibility of funding.
Совместно с ЭКОВАС и Африканским союзом Организация Объединенных Наций и Европейский союз должны играть важную роль в предотвращении конфликтов и в миростроительстве в Западной Африке и должны наладить более эффективное партнерство. Together with ECOWAS and the African Union, the United Nations and the European Union have essential roles to play in West Africa in conflict prevention and peacebuilding, and they must establish a more effective partnership.
Комиссия по положению женщин, вопросы юридического и социального положения женщин, выводы, принятые на 48-м заседании по теме «Равноправное участие женщин в предупреждении конфликтов, урегулировании конфликтов и постконфликтном миростроительстве», март 2004 года. Agreed conclusions of the Commission on the Status of Women on women's equal participation in conflict prevention, management and conflict resolution and in post-conflict peacebuilding (Forty-eighth session, March 2004).
Признавая жизненно важную роль женщин в предотвращении и урегулировании конфликтов и в миростроительстве, Совет Безопасности продолжает заниматься вопросом о полном и эффективном осуществлении резолюции 1325 (2000), которая была принята 31 октября 2000 года. In recognition of the vital role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, the Security Council continues to be preoccupied with the full and effective implementation of resolution 1325 (2000) which was adopted on 31 October 2000.
Г-н Муньос (говорит по-английски): Я благодарю Вас, г-н Председатель, за направленное мне приглашение принять участие в этом обсуждении доклада Генерального секретаря о миростроительстве в период сразу же после окончания конфликта. Mr. Muñoz: I thank you, Sir, for inviting me to take part in this discussion of the Secretary-General's report on peacebuilding in the immediate aftermath of conflict.
Что касается вопроса о постконфликтном миростроительстве, то мы полностью разделяем мнение УВКБ о том, что безопасное и добровольное возвращение перемещенного населения играет важнейшую роль в усилиях по миростроительству и является ключевым компонентом прочного мира. On the issue of post-conflict peacebuilding, we fully share UNHCR's view that the safe and voluntary return of displaced populations plays a crucial role in peacebuilding efforts and is a key component of durable peace.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!