Примеры употребления "миростроительстве" в русском

<>
Переводы: все1234 peacebuilding883 peace-building334 peace building13 другие переводы4
Предоставление женщинам кредитов и защита их прав собственности имели бы значительный усиливающий эффект в миростроительстве. Providing women with credit and protecting their property rights would have a significant multiplier effect on peacebuilding.
Добровольные организации могут играть очень важную роль в миростроительстве. Voluntary organizations can play a very important role in peace-building.
Организация Объединенных Наций, Нью-Йорк, 1-12 марта 2004 года, сорок восьмая Сессия Комиссии по положению женщин- Союз матерей представил письменное заявление и выступал в поддержку темы " Равное участие женщин в предупреждении, регулировании и разрешении конфликтов и в постконфликтном миростроительстве ". United Nations, New York: 1-12 March 2004, 48th Session of the Commission on the Status of Women- Mothers'Union submitted a written statement and lobbied on'Women's equal participation in conflict prevention, management and conflict resolution, and post-conflict peace building'.
Женщины могут и должны играть более важную роль в процессе предотвращения конфликтов, миротворчестве, поддержании мира и миростроительстве. Women can, and should, play a more important role in the process of conflict prevention, peacemaking, peacekeeping and peacebuilding.
Моя делегация прочитала доклад Генерального секретаря, в котором содержится всесторонний анализ о влиянии вооруженных конфликтов на женщин и о роли женщин в миростроительстве. My delegation has read the report of the Secretary-General, which contains a comprehensive analysis of the impact of armed conflict on women and the role of women in peace-building.
Комиссия по миростроительству должна располагать встроенной в нее системой подведения итогов, чтобы постоянно наращивать свои достижения в миростроительстве. The Peacebuilding Commission should have a built-in system for stocktaking, so as to continuously build upon its own achievements of peacebuilding.
Поскольку мы обсуждаем вопрос о роли организаций гражданского общества в посткнфликтном миростроительстве, я хотел бы подчеркнуть еще два момента, которые я считаю важными. As we speak of the role of civil society organizations in the post-conflict peace-building process, I wish to emphasize two additional points which I consider important.
Наша делегация выражает свою искреннюю признательность Дании за неофициальный документ по вопросу о постконфликтном миростроительстве, который составил содержательную основу нашей сегодняшней дискуссии. My delegation extends its sincere appreciation to Denmark for the non-paper on post-conflict peacebuilding, which provides a sound basis for today's discussion.
Их права в ситуациях вооруженных конфликтов должны быть защищены, мы должны добиваться того, чтобы женщины играли центральную роль в предупреждении конфликтов, в миротворчестве и миростроительстве. Their rights must be protected in situations of armed conflict and we must ensure that women play a central role in conflict prevention, peacekeeping and peace-building.
В своем письме от 21 июня 2006 года Председатель Совета Безопасности запросил консультативное заключение Комиссии о миростроительстве относительно ситуации в Бурунди и Сьерра-Леоне. In his letter dated 21 June 2006, the President of the Security Council requested the advice of the Peacebuilding Commission on the situations in Burundi and Sierra Leone.
На практике главную роль в миростроительстве играет Совет Безопасности, в основном потому, что так сложились обстоятельства, а не потому, что он располагает более широкими возможностями для этого. The Security Council has, in practice, taken on the primary role in peace-building largely by default, not because it is necessarily best placed to do so.
На рассмотрении членов Совета находится документ S/2009/304, в котором содержится доклад Генерального секретаря о миростроительстве в период сразу же после окончания конфликта. Members of the Council have before them document S/2009/304, which contains the report of the Secretary-General on peacebuilding in the immediate aftermath of conflict.
Я спрашиваю г-жу Кинг, что могут сделать ее Отдел и Секретариат для оказания помощи женщинам, которые желают проявить инициативу в миростроительстве и прекратить конфликты в своих странах. I ask Ms. King what her Division and the Secretariat can do to help women who want to take initiatives in peace-building and ending conflicts in their countries.
Г-н Осима (Япония) (говорит по-английски): Наша делегация весьма благодарна делегации Дании за инициативу по организации этих открытых прений по вопросу о постконфликтном миростроительстве. Mr. Oshima (Japan): My delegation is very grateful that the Danish delegation has taken the initiative to organize this open debate on post-conflict peacebuilding.
подтверждает важную роль женщин в предотвращении и урегулировании конфликтов и в постконфликтном миростроительстве и полностью соглашается с насущной необходимостью должного учета гендерных аспектов в рамках операций по поддержанию мира; Reaffirms the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in post-conflict peace-building, and fully endorses the urgent need to mainstream a gender perspective into peacekeeping operations;
В 2003 году она была 7-м почетным гостем- лауреатом премии Дамы Ниты Барроу в Университете Торонто, где прочитала курс лекций о КЛДЖ и миростроительстве. In 2003 she was the 7th Dame Nita Barrow Distinguished Visitor at the University of Toronto were she taught a course on CEDAW and Peacebuilding.
Г-н Абул Гейт (Египет) (говорит по-арабски): Вопрос о постконфликтном национальном примирении имеет особое значение при рассмотрении нами будущей роли Организации Объединенных Наций в миротворчестве, поддержании мира и миростроительстве. Mr. Aboul Gheit (Egypt) (spoke in Arabic): The issue of post-conflict national reconciliation is of special importance as we consider the future role of the United Nations in peacemaking, peacekeeping and peace-building.
Австралия выступает за полное осуществление резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, в которой, помимо защиты женщин, предусматривается полное и активное участие женщин в мирных процессах и миростроительстве. Australia advocates for the full implementation of Security Council resolution 1325 (2000), which, in addition to women's protection, provides for women's full and active participation in peace processes and peacebuilding.
Уведомление о том, что новая часть XIV Конституции и новый основной закон о миростроительстве в Бугенвиле полностью вступают в силу, как ожидается, будет опубликовано в «Национальной газете» на этой неделе. The notice bringing the new Part XIV of the Constitution and the new organic law on peace-building in Bougainville into full operation is expected to appear in the National Gazette later this week.
Генеральный секретарь в своем докладе о миростроительстве сразу же после завершения конфликта за 2009 год отмечает, что угрозы миру часто являются наиболее острыми на начальных этапах постконфликтного восстановления. The Secretary-General, in his 2009 report on peacebuilding in the immediate aftermath of conflict, notes that threats to peace are often most imminent in the earliest post-conflict stages.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!