Примеры употребления "мировой державы" в русском с переводом "world power"

<>
У правительства Китая грандиозные планы относительно будущего страны, как цифровой мировой державы. China’s government has grand plans for the country’s future as a digital world power.
Курс Китая как мировой державы будет в значительной степени определяться тем, как он отнесется к этому вопросу. China's course as a world power will be determined to a significant extent by the way it confronts this question.
Урок очевиден: возвышение одной мировой державы, демонстрирующей свою военную и политическую мощь, может укрепить стратегическую важность и роль державы, находящейся в относительном упадке. The lesson is clear: The muscle-flexing rise of a world power can strengthen the strategic relevance and role of a power in relative decline.
Экономический поворот начался под руководством Дэн Сяопина, который выжил после чисток Мао и мог следовать по его стопам. Он стал архитектором возрождения Китая как мировой державы. The economic turnaround began under the leadership of Deng Xiaoping, who had survived Mao’s purges to follow in his footsteps and become the architect of China’s rise as a world power.
После исчезновения Советского Союза и биполярного мирового порядка, победивший Западный капитализм, под предводительством единственной мировой державы, Соединенных Штатов, безраздельно властвовал в глобальной политике и даже в мировой экономике. After the disappearance of the Soviet Union and the bipolar world order, victorious Western capitalism, under the leadership of the only world power, the United States, reigned supreme in global politics, and even more so in the global economy.
Проделки Америки в Ираке, а также ее истощение в качестве мировой державы и нежелание поддерживать свой предыдущий уровень поддержки этому региону оказали давление на структуру Сайкс-Пико и сделали ее несостоятельной, потому что никакой другой внешней силы для этой работы не существует. America’s misadventure in Iraq, its exhaustion as a world power, and its unwillingness to maintain its previous level of commitment to the region have rendered the Sykes-Picot structure untenable, because no other external force for order is available.
Другим мировым державам следует поступить точно так же. Other world powers should do the same.
Мировые державы, особенно азиатские, не должны допустить ту же ошибку. World powers, particularly in Asia, should not make the same mistake.
Шесть мировых держав в настоящее время настаивают на трех вещах. The six world powers are currently insisting on three things.
Государство становится мировой державой, когда его стратегическое значение и потенциал приобретают мировой охват. A state becomes a world power when its strategic significance and potential give it global reach.
Недавнее ядерное соглашение, достигнутое шестью крупными мировыми державами и Ираном, стало триумфом многополярности. The recent nuclear deal concluded by six major world powers and Iran represented a triumph of multilateralism.
Но, увы, новые правила фактически применяются только к тем странам, которые не являются мировыми державами. Alas, the new rules apply in fact only to those countries that are not world powers.
Если Европа сегодня не станет агентом своей собственной судьбы, она станет мишенью новых мировых держав. If Europe today does not become the agent of its own destiny, it will become the object of new world powers.
Акклиматизация мира к структуре глобальной гегемонии, - в которой мировые державы гарантируют мировой порядок, - пережила холодную войну. The world's acclimation to a global hegemonic structure - in which world powers guarantee an international order - survived the Cold War.
это - единственный форум, на котором мировые державы и развивающиеся страны сидят как равные за одним столом. it is the only forum in which world powers and emerging countries sit as equals at the same table.
Если мировые державы будут и дальше откладывать решение проблемы северокорейской угрозы, они вскоре могут стать её жертвами. If world powers continue to delay tackling the North Korea threat, they will soon be exposed.
К счастью, война между мировыми державами в настоящее время абсолютно невозможна в связи с угрозой взаимного уничтожения ядерным оружием. Fortunately, war between world powers is no longer a realistic option, owing to the threat of mutual nuclear destruction.
Китай стал мировой державой значительно быстрее, чем большинство наблюдателей - как и собственные лидеры Китая - могли предсказать всего десять лет назад. China has emerged as a world power far more quickly than most observers - and China's own leaders - might have predicted as little as a decade ago.
По-видимому, будущее Китая больше не определяется его очень успешной экономикой, которая превратила страну в мировую державу за одно поколение. China's future no longer looks to be determined by its hugely successful economy, which has turned the country into a world power in a single generation.
Конечно, Америка по-прежнему старается сдержать рост Китая и не дать ему возможность превратиться в крупнейшую региональную и мировую державу. Of course, America still wants to contain China and prevent it from becoming a major regional and world power.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!