Примеры употребления "мирового" в русском

<>
Переводы: все7992 world6777 peace260 worldwide189 first-class2 другие переводы764
Мы обсуждали вопрос мирового населения. We debated on the question of world population.
В городе у мирового судьи. Downtown with the justice of the peace.
стратегия по созданию мирового потенциала в области науки и техники". A Strategy for Building Worldwide Capacities in Science and Technology.
Не существует мирового политического сообщества. There is no world political community.
Мы собираемся зарегистрировать брак у мирового судьи. We're gonna do it at the justice of the peace.
И спасибо создателям Мирового Телескопа, что мы можем теперь вести диалог с вселенной. And thanks to the creators of the WorldWide Telescope, we can now start to have a dialogue with the universe.
Новая Миссия для Мирового Банка A New Mission for the World Bank
Уже рассвело, прежде чем мы нашли мирового судью. It was light before we found a justice of the peace.
Государственная вещательная станция CCTV запускает программу мирового масштаба для объяснения позиции Китая по международным вопросам. State broadcaster CCTV will launch a worldwide program to explain the Chinese position on international affairs.
Доступная офтальмологическая помощь мирового уровня How low-cost eye care can be world-class
Решения мирового судьи, вынесенные в порядке осуществления настоящего закона, не подлежат оспариванию, кроме как в исключительных ситуациях. Unless otherwise specified, the decisions of the justice of the peace handed down in application of the law may not be opposed.
Первый отчет МАС назывался "Строительство лучшего будущего: стратегия по созданию мирового потенциала в области науки и техники". The first IAC report was entitled Inventing a Better Future: A Strategy for Building Worldwide Capacities in Science and Technology.
Он продвигал идею мирового правительства. He promoted the idea of world government.
Приоритетной задачей мирового сообщества на предстоящий год должно стать достижение мира в Сирии, что потребует тесного регионального и международного сотрудничества. The world’s priority for the coming year must be to achieve peace in Syria, which will require close regional and international cooperation.
Речь Хрущева на съезде вселила сомнения в сердца людей и заставила пересмотреть свои взгляды многих участников мирового коммунистического движения. Khrushchev's speech to the Congress inspired doubt and second thoughts throughout the worldwide Communist movement.
Так завершилась индивидуальная часть мирового первенства. Thus ended the individual portion of the World Championships.
Он губителен, потому что весьма негативно влияет на способность мирового сообщества разрешать конфликты, представляющие угрозу для мира и международной безопасности. And it is harmful because it seriously undermines the international community’s ability to deal with serious threats to international peace and security.
"То, что психопат злоупотребил борьбой с исламизацией - это отвратительно, а также является ударом по лицу мирового анти-исламского движения". "That a psychopath has abused the battle against Islamization is disgusting and a slap in the face of the worldwide anti-Islam movement."
Он был провозглашен реформатором мирового класса. He was hailed as a world-class reformer.
Наша поддержка этого мирного процесса должна проявляться не только в те периоды, когда ситуация в Афганистане находится в центре мирового внимания. Our support for the peace process must not consist simply of gestures made at those times when the situation in Afghanistan is the focus of world attention.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!