Примеры употребления "мирным соглашениям" в русском с переводом "peace agreement"

<>
Переводы: все692 peace agreement605 peace accord87
Хотя мы питаем большие надежды на обеспечение мира и стабильности в Сьерра-Леоне, однако события прошлого, в ходе которых повстанцы предприняли авантюристическую попытку отказаться от выполнения своих обязательств по мирным соглашениям, преподнесли нам хороший урок, а именно: мы должны сохранять бдительность. Despite our optimism for peace and stability in Sierra Leone, past experience of adventurous attempts by the rebels to renege on their obligations under peace agreements have taught us a lesson: We have to remain constantly vigilant.
В этой связи мы согласны с выводом в докладе Генерального секретаря о том, что необходимы конкретные меры для укрепления потенциала на местах, с тем чтобы обеспечить всестороннее участие женщин на всех этапах мирного процесса, особенно на этапе переговоров по мирным соглашениям и на этапе их осуществления. In that regard, we concur with the observation in the Secretary-General's report that concrete measures are necessary to strengthen capacity-building in the field so as to ensure women's full participation at all stages of a peace process, especially in the negotiation and implementation of peace agreements.
Достойно сожаления, что, несмотря на эти призывы, правительство Израиля беззастенчиво продолжает свою политику и уже приступило ко второму этапу строительства «разъединительной» стены, игнорируя все призывы и презрительно попирая правовые, политические и моральные обязанности по мирным соглашениям, нормы международного права и другие положения соответствующих резолюций международного сообщества. It is regrettable that despite those appeals the Government of Israel intransigently continues its policy and has started the second phase of the separation wall, ignoring all appeals and flouting with contempt the legal, political and moral obligations imposed by peace agreements, international law and other relevant and legitimate international resolutions.
подчеркивает, что, хотя Миссия сыграла ключевую роль в содействии упрочению мира и соблюдению прав человека, а также в контроле за соблюдением пересмотренного графика осуществления еще не выполненных обязательств в рамках мирных соглашений, долгосрочный успех мирного процесса зависит от потенциала как государственных институтов Гватемалы, так и учреждений гражданского общества и вновь выраженной ими приверженности мирным соглашениям; Stresses that, while the Mission has played a key role in promoting the consolidation of peace and the observance of human rights and in verifying compliance with the revised timetable for the implementation of pending commitments under the peace agreements, the long-term success of the peace process depends on the capacities and renewed commitment to the peace agreements of Guatemalan institutions, both of the State and of civil society;
Помимо обязательств по мирным соглашениям, КПН (М) взяла на себя и другие обязательства по соблюдению прав человека, в частности в заявлении от 17 апреля 2006 года об общем уважении норм международного гуманитарного права и норм в области прав человека и о ее приверженности этим нормам, а также в директивных указаниях от 2 сентября 2006 года о мерах, которые должны приниматься против виновных в избиениях, похищениях, убийствах и принудительном сборе пожертвований. In addition to provisions in the peace agreements, CPN (M) made other commitments to respect human rights, including a 17 April 2006 statement declaring general respect for and commitment to international humanitarian law and human rights norms, as well as 2 September 2006 directives for action to be taken against those responsible for beatings, abductions, killings and forced donations.
Перемирие продолжается, и есть хорошие перспективы заключения мирного соглашения. The cease-fire is holding, and prospects for a peace agreement are good.
Действительно ли израильтяне и палестинцы готовы заключить мирное соглашение? Are Israelis and Palestinians really ready to strike a peace agreement?
Действительно, оба надеются на политическое выживание через мирное соглашение: Indeed, both men hope for political survival through a peace agreement:
Политические лидеры Судана отказываются от обещаний согласно мирному соглашению. Sudan's political leaders are backtracking on the commitments under the peace agreement.
Наиболее эффективные мирные соглашения являются частью процесса мирного урегулирования. The most effective peace agreements are part and parcel of a peace process.
Подписание мирного соглашения является критически важным этапом в любом процессе. The signing of peace agreements is a crucial stage in any process.
Единственный отсутствующий компонент - это политическая воля и сила для заключения мирного соглашения. The only missing ingredient is the political will and strength to enter into a peace agreement.
Три месяца назад, в марте, обе стороны, наконец, достигли всеобъемлющего мирного соглашения. Three months ago, in March, the two sides finally reached a comprehensive peace agreement.
оказание консультативных услуг директивным центрам по вопросам, не рассмотренным в Мирном соглашении. To provide advisory services to decision-making centres on issues not provided for in the Peace Agreement.
Но не только арабы или мусульмане поддерживают справедливое палестинское требование равноправного мирного соглашения. Yet it is not just Arabs or Muslims who support the Palestinians’ just demands for a fair peace agreement.
В ней приветствуются шесть протоколов, которые в Найробийской декларации названы основой мирного соглашения. It welcomes the six protocols referred to in the Nairobi Declaration as constituting the core peace agreement.
Залогом успеха в этом является, как известно, полное и последовательное соблюдение Дейтонского мирного соглашения. As is well known, the key to success here is full and consistent respect for the Dayton Peace Agreement.
Мы рады тому, что осуществление мирного соглашения от 2001 года вышло на завершающий этап. We are pleased that the implementation of the 2001 peace agreement is in its final stage.
Сейчас стороны предприняли решающий, — возможно, наиболее значимый — шаг в деле выполнения Бугенвильского мирного соглашения. The parties have now made a critical — perhaps the most significant — step in the implementation of the Bougainville Peace Agreement.
Какую гарантию о честности намерений для достижения мирного соглашения можно ожидать от такой позиции? What kind of guarantee of a good faith effort to reach a peace agreement can come from such a stance?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!