Примеры употребления "министров" в русском

<>
Переводы: все6020 minister4831 secretary of state60 другие переводы1129
Со всей вероятностью кабинет министров провалится. In all probability, the cabinet will fall.
созыв двух совещаний на уровне министров через регулярные периоды времени в заранее намеченные сроки в соответствии с принципом ротации; Holding of the two ministerial meetings at regular intervals at times set in advance, in keeping with the principle of rotation;
Совет министров рассмотрел события, касающиеся палестинского вопроса, и последние события на Ближнем Востоке в рамках мирного процесса и подчеркнул следующие моменты: The Ministerial Council examined developments in the Palestinian situation and recent developments in the Middle East peace process and emphasized the following points:
Механизм был информирован о том, что этот вопрос был передан секторальным комитетам САДК на предмет его изучения экспертами и что, как ожидается, доклад по этому вопросу будет представлен сессии на уровне министров, запланированной на начало 2001 года. The Mechanism was informed that the matter had been referred to the SADC sectoral committees for expert consideration and that a report on the matter is expected in time for the ministerial session to be held early in 2001.
После вчерашнего заседания кабинета министров, я заметил, что кофе Мартинеза пролился на мой рукав. After the Cabinet meeting last night, I noticed some of Martinez's coffee had spilled onto my shirt cuff.
Существует две категории министров финансов США. There are two kinds of US Treasury Secretaries.
Кабинет министров все еще в сборе? Is the cabinet still assembled?
Комитет постановил провести свое двадцатое совещание на уровне министров в Малабо, Экваториальная Гвинея, при этом сроки проведения будут уточнены. The Committee decided to hold its 20th ministerial meeting at Malabo, Equatorial Guinea, on dates to be determined.
В их число входят документ десятой Встречи Совета министров, в котором признается та опасность, которую представляет собой попадание ОМУ в руки террористов. Among them, the Tenth Meeting of the Ministerial Council recognizes the danger posed by weapons of mass destruction in the hands of terrorists.
В ходе своей двадцать четвертой сессии на уровне министров ЭСКЗА провела интенсивные консультации в рамках открытого и прямого диалога с государствами-членами для оценки преимуществ децентрализации статистической деятельности по сравнению с деятельностью, которая проводилась Статистическим отделом, расформированным в 2003 году, в целях определения наиболее эффективных способов удовлетворения интересов региона. During its twenty-fourth ministerial session, ESCWA carried out extensive consultations through an open and direct dialogue with Member States in order to evaluate the merits of decentralization of statistics in comparison with those of the Statistics Division disbanded in 2003, with a view to determining the best course for serving the interests of the region.
На заседании кабинета министров он настаивал на том, что необходимо справиться с этим вызовом новой республике. At a cabinet meeting, he insisted that the challenge to the new republic had to be put down.
Свяжись с кабинетом министров, Букингемским дворцом и минобороны. Liaise with the Cabinet Secretary, Buckingham Palace and the MOD.
Комитет постановил провести свое девятнадцатое совещание на уровне министров в Банги в марте 2003 года, при этом сроки проведения подлежат уточнению. The Committee decided to hold its nineteenth ministerial meeting in Bangui in March 2003, on dates to be determined.
Борьбы с терроризмом занимала особое место в повестке дня 10-го заседания Совета министров ОБСЕ, состоявшегося в Порту в декабре 2002 года. The fight against terrorism was high on the agenda of the Tenth OSCE Ministerial Council held in Porto in December 2002.
возложить на этот орган задачу по наблюдению за выполнением резолюций и обязательств и по подготовке проектов устава, которые должны быть представлены для утверждения на первой очередной или специальной сессии на уровне министров Совета Лиги в соответствии с резолюцией 293 о создании наблюдательного органа, принятой Советом Лиги на высшем уровне 23 марта 2005 года. That that body shall monitor the implementation of resolutions and commitments and prepare draft Statutes, which shall be submitted for approval at the first ordinary or special ministerial-level session of the Council of the League, pursuant to resolution 293 concerning the establishment of the monitoring body adopted by the Summit-level Council of the League on 23 March 2005.
22 июня переходное федеральное правительство после заседания кабинета министров, участники которого пришли к выводу, что активизировавшиеся нападения представляют серьезную угрозу для страны, объявило о введении режима чрезвычайного положения. On 22 June, the Transitional Federal Government declared a state of emergency following a Cabinet meeting that concluded that the increased attacks posed a serious threat to the country.
19 Среди вновь назначенных в Кабинет министров, парламент и " специальный меджлис " стало больше женщин. 19 The new appointments to the cabinet, the parliament and the'Speical Majlis'includes more women.
выражают свою признательность Арабской Республике Египет за теплый прием конференции и постановляют провести следующее совещание на уровне министров в Стамбуле, Турция. Express their appreciation to the Arab Republic of Egypt for hosting the conference, and agree to hold their next ministerial meeting in Istanbul, Turkey.
Эта встреча открыла дорогу для подготовки соответствующих документов для встречи на уровне Совета министров в Порто по вопросам незаконной торговли людьми, терпимости и избирательных норм. This meeting paved the way for the preparation of relevant documents for the Porto Ministerial Council Meeting on trafficking in human beings, tolerance and electoral standards.
Кубинское правительство приняло это предложение, и 16 октября в Париже состоялась сессия политического диалога на уровне министров. The Cuban Government accepted the offer, and a ministerial political dialogue session was held in Paris on 16 October.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!