Примеры употребления "министрам" в русском

<>
Переводы: все4899 minister4831 secretary of state60 другие переводы8
Сейчас он разошлет послания лордам Адмиралтейства, Южным министрам, друзьям в Тайном совете. Right now he will be dispatching messages to the Sea Lords, the Southern Secretary, his friends in the Privy Council.
Поэтому, как было объявлено в вербальной ноте, направленной министрам иностранных дел, кандидатуры должны были быть получены Председателем Совета не позднее 23 апреля 2009 года. Therefore, as announced in a note verbale circulated to Ministries of Foreign Affairs, the deadline for receipt of nominations by the President of the Board was 23 April 2009.
Поэтому, как было объявлено в вербальной ноте, направленной министрам иностранных дел, канди-датуры должны были быть получены Председателем Совета не позднее 18 апреля 2001 года. Therefore, as announced in a note verbale circulated to Ministries of Foreign Affairs, the deadline for receipt of nominations by the President of the Board was 18 April 2001.
Они обеспечивают согласованность и выступают связующим звеном в работе над гендерными вопросами в своих министерствах, а также оказывают содействие министрам в получении данных и информации по вопросам, касающимся женщин и гендерного развития. The GFPs function as focal point/liaison officers for gender related matters at their ministries as well as to assist the ministry to get data, information and feedback on matters related to women and gender development.
Официальное пригласительное письмо на сессию будет выпущено в январе 2009 года и направлено в официальные координационные центры Стратегического подхода или в случае стран, которые не назначили официальных координационных центров,- министрам иностранных дел. The official letter of invitation to the session would be issued in January 2009 and sent to official Strategic Approach focal points or, in the case of countries that had not named official focal points, to ministries of foreign affairs.
Но с какой стати любой из демократов захочет помогать президенту, который не просто назначает людей, подобных Бэннону, Девос, Прюитту и Перри, но и даёт этим министрам возможность без ограничений проводить ущербную, безответственную политику внутри страны и за рубежом? But why would any Democrat want to assist a president who not only appoints people like Bannon, DeVos, Pruitt, and Perry, but also gives those secretaries free rein to implement damaging and irresponsible policies at home and abroad?
Было отмечено, что идея запрета на импорт асбеста вызвала обеспокоенность в Индонезии, на Филиппинах и в Таиланде; министрам окружающей среды этих стран необходимо стремиться к достижению устойчивого развития за счет сохранения баланса между необходимостью обеспечения строительного материала, а также необходимостью сохранения будущих поколений от воздействия применения асбеста. It was noted that the idea of banning the import of asbestos had caused concern in Indonesia, Philippines and Thailand; the ministries of the environment of those countries needed to aim to achieve sustainable development by balancing the provision of building materials with the need to safeguard against the impact of asbestos use on future generations.
Хотя министрам финансов также требуются все эти данные для разработки обоснованной экономической и бюджетно-финансовой политики и эконометрических моделей, они могут быть заинтересованы и в получении информации о показателях, отражающих конкурентоспособность в долгосрочной перспективе, таких, как показатели производительности труда и показатели, отражающие факторы, влияющие на экономический рост, инвестиции и привлекательность экономики для иностранных инвесторов. Ministries of finance are equally concerned with all these indicators to inform macroeconomic and fiscal policy as well as econometric models, but may also be interested in indicators of longer-term competitiveness such as productivity, the drivers of growth or investment and indicators of attractiveness to foreign investors.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!