Примеры употребления "министра общественных работ" в русском

<>
С июля 1998 года по сентябрь 1998 года: юридический консультант министра общественных работ и территориального планирования. July 1998 to September 1998: Legal adviser to the Minister of Public Works and Land Use Planning.
Сообщив информацию в более подробной форме, Канада упомянула о кодексе поведения в отношении закупок, принятом по инициативе министра общественных работ и правительственных служб в 2007 году, и Нидерланды сослались на закон о публичной администрации (проверка на предмет честности и неподкупности). Reporting in a more detailed manner, Canada mentioned its Code of Conduct for Procurement, adopted under an initiative of the Minister of Public Works and Government Services in 2007 and the Netherlands cited its Public Administration (Probity Screening) Act.
Г-н де Бур (наблюдатель от Нидерландов) обращает внимание на письмо министра транспорта, общественных работ и управления водными ресурсами Нидерландов, мэра Роттердама и Исполнительного совета Администрации Роттердамского порта, которое было адресовано всем делегациям сорок первой сессии Комиссии. Mr. de Boer (Observer for the Netherlands) called attention to a letter from the Minister of Transport, Public Works and Water Management of the Netherlands, the Mayor of Rotterdam and the Executive Board of the Port of Rotterdam Authority addressed to all delegations to the forty-first session of the Commission.
В апреле президент освободила от занимаемых должностей или перевела на другие должности министров сельского хозяйства, труда, общественных работ и транспорта. In April, the President relieved from their posts or redeployed the Ministers of agriculture, labour, public works and transport.
Секретариат проинформировал Комитет о том, что 8 февраля 2008 года Исполнительный секретарь ЕЭК ООН направил письма министру иностранных дел и министру окружающей среды, землеустройства и общественных работ Греции, обращающие их внимание на это решение. The secretariat informed the Committee that on 8 February 2008, the Executive Secretary of the UNECE had sent a letter to Greece's Minister of Foreign Affairs and its Minister of Environment, Physical Planning and Public Works, drawing their attention to the decision.
Для определения первоочередных задач в области реконструкции и эффективной координации деятельности доноров переходное правительство учредило консультативный комитет по вопросам реконструкции и развития в составе министров финансов, планирования, по жилищным вопросам, промышленности, энергетики, транспорта, коммуникаций по делам провинций и общественных работ. With a view to identifying reconstruction priorities and effective donor coordination, the Transitional Government established a consultative committee on reconstruction and development composed of the Ministers of Finance, Planning, Housing, Industry, Electricity, Transportation, Communications, Governorate Affairs and Public Works.
Прибавьте к этому явное стремление переломить любые неблагоприятные тенденции в бизнесе путем урезания налогов, увеличения объема общественных работ и предоставления кредитов различным группам предпринимателей, на которые ситуация повлияла особенно неблагоприятно, и станет совершенно понятно, что если доведется случиться реальной депрессии, федеральный дефицит легко может начать расти темпами 25-30 млрд. долларов в год. Add to this the definite intention of reversing any unfavorable business trend by cutting taxes, building more public works, and lending money to various hard-pressed business groups, and it becomes increasingly plain that if a real depression were to occur the federal deficit could easily run at a rate of $25 to $30 billion per annum.
Одним агентством, в котором крупномасштабное взяточничество и коррупция были традиционно безудержными, был Департамент общественных работ и автомобильных дорог. One agency where large-scale graft and corruption was traditionally rampant was the Department of Public Works and Highways.
Для реинтеграции этих воюющих сторон в продуктивную экономику потребуются изменения в политике, в том числе быстрое возобновление планов развития сельских районов и поощрение местного предпринимательства, общественных работ и других правовых действий. To reintegrate these fighters into the productive economy will require a change in policies, including a rapid reactivation of rural development schemes and the promotion of local entrepreneurship, public works, and other legal activities.
Взамен то, что получают люди Латинской Америки в демократическую эру - это много общественных работ - мосты, магистрали и массивные структуры, которые предназначены для того, чтобы добиться краткосрочной политической поддержки. Instead, what Latin America's people get in the democratic era is a lot of public works - bridges, highways, and massive structures that are designed to elicit short-term political support.
Я знал, что странное поведение заведующего Департаментом Общественных Работ было как-то связано с появлением Иоахима Стиллера в моей жизни. I knew that the strange behaviour of the alderman for Public Works had something to do with the appearance of Joachim Stiller in my life.
Я получаю пользу от того, что я в Европе и учусь в вечерней школе на подрядчика общественных работ. I'm taking advantage of being in Europe and studying at night school to become a public works contractor.
Мне дали 80 часов общественных работ, ложно обвинив в магазинной краже. I got 80 hours community service for a bogus shoplifting charge.
Тогда я прошу вас позволить мне, продолжить расследование отдела общественных работ. I would beg your permission to investigate the office of public works even further.
Испытательный срок, затем 80 часов общественных работ, а потом 6 месяцев в тюрьме. 55 Probation the first time, 80 hours 55 community service the second time, 55 5 followed by six months in prison.
Думаю, 14 дней задержания, а по окончании заключения, программа реабилитации от алкогольной зависимости, плюс 100 часов общественных работ. I'm thinking 14 days suspended, pursuant to completion of an alcohol rehabilitation program, plus 100 hours of community service.
Тогда я прошу вас позволить мне, в ваше отсутствие, продолжить расследование отдела общественных работ. I would beg your permission, then, in your absence, to investigate the office of public works even further.
Мне осталось отработать 104 часа общественных работ из 300. I got my community service hours down from 300 to 104.
Возможно осуществление программы общественных работ подобной проводимой в тридцатые годы, но эта мера хороша для занятости населения, но не устранения дефицита бюджета. Public works programs on the order of what took place in the 1930s might be enacted, but that is good for jobs, not the budget.
Например, осужденные могут быть намеренно подвергнуты публичному порицанию при помощи общественных работ по уборке, а их семьи, которые не совершали никаких преступлений, могут быть выселены из своего субсидируемого правительством жилья. For example, convicts could be intentionally exposed to public harassment through cleanup assignments, and their families, who have not committed crimes, could be evicted from their state-subsidized housing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!