Примеры употребления "министерством сельского" в русском

<>
В Соединенных Штатах "здоровый" имеет точное значение, принятое Министерством Сельского Хозяйства США. In the United States, “organic” has a precise meaning established by the US Department of Agriculture.
Эти выводы подтверждаются многими правительственными агентствами, в том числе Европейским управлением безопасности пищевых продуктов, EPA, министерством сельского хозяйства США и министерством здравоохранения Канады. This finding has been affirmed by numerous government agencies, including the European Food Safety Authority, the EPA, the US Department of Agriculture, and Health Canada.
Исследованием, проведенным министерством сельского хозяйства и продовольствия (программа " САРА " на 1996-1997 годы), было выявлено, что в рацион питания населения Албании входит достаточное количество калорий и что он в основном состоит из зерновых продуктов. The study, conducted by the Ministry of Agriculture and Food (SARA Program 1996-1997), indicated that the nutrient rations of Albanians contain sufficient calories and it mainly consisted of corns.
В этих нормативных актах содержится список биологических агентов и токсинов, которые могут создать серьезную угрозу здоровью и безопасности населения (список особых агентов и токсинов, составленный министерством здравоохранения и социальных служб), здоровью животных или растений или продукции животноводства и растениеводства (список особых агентов и токсинов, составленный министерством сельского хозяйства) или одновременно здоровью людей и животных (сводный список особых агентов и токсинов). These regulations provide a list of biological agents and toxins having the potential to pose a severe threat to human public health and safety (HHS Select Agents and toxins); animal or plant health or to animal and plant products (USDA Select Agents and toxins); or to both human and animal health (Overlap Select Agents and toxins).
Исследование, проведенное в 2002 году Исследовательским центром проблем труда, Министерством сельского хозяйства и Федерацией кубинских женщин, по вопросу об участии женщин в деятельности базовых кооперативных производственных единиц показало, что, хотя еще сохраняются определенные экономические проблемы вследствие переживаемых страной трудностей, доходы и условия труда женщин, участвующих в деятельности БКПЕ, позволяют им удовлетворять свои основные потребности. A research study conducted in 2002 by the Labour Research Centre, the Ministry of Agriculture and the Federation of Cuban Women on the participation of women in basic production units showed that although there are economic constraints, which are the same as those faced by the country as a whole, the economic benefits and working conditions of the women who belong to the UBPCs are sufficient to meet their basic needs.
Поскольку доход семьи и другие косвенные показатели не могут в полной мере отражать реальную численность населения, живущего в условиях отсутствия продовольственной безопасности, для оценки ситуации в плане продовольственной безопасности и голода была использована методика применения шкалы прямого измерения, аналогичная методике, принятой министерством сельского хозяйства Соединенных Штатов Америки. As family income and other indirect indicators are insufficient for identifying populations at food insecurity risk, a direct measuring scale similar to the one adopted by the United States Department of Agriculture-USDA was used to measure food security and hunger.
В 2005 году правительство разработало Национальную политику в области питания (2006-2011 годы), состоящую из Стратегии обеспечения продовольственной безопасности, которая должна осуществляться Министерством сельского хозяйства, и Национальной стратегии в области питания, которую должен осуществлять Департамент по вопросам питания, ВИЧ и СПИДа при Управлении делами президента и кабинете министров. Food Security and Nutrition Policies In 2005, Government developed a National Nutrition Policy (2006-2011) which consists of a Food Security Policy to be implemented by the Ministry of Agriculture and a National Nutrition Policy to be implemented by the Department of Nutrition, HIV and AIDS in OPC.
Семинар на вышеуказанную тему будет организован Службой регулирования селевых потоков и борьбы с овражной эрозией и министерством сельского хозяйства Чешской Республики в октябре 2004 года. A seminar on the above topic will be organised by the Torrent and Gully Control Service and the Ministry of Agriculture of the Czech Republic in October 2004.
В сотрудничестве с сирийским министерством сельского хозяйства в двух центрах по осуществлению программ для женщин были организованы семинары по технике использования соломы в кустарных промыслах. In cooperation with the Syrian Directorate of Agriculture, workshops on using straw for arts and crafts production were conducted in two women's programme centres.
Государственная регистрация, представление отчетности и оценка качественных и количественных параметров окружающей среды осуществляются под руководством и координацией министерства окружающей среды в рамках его компетенции совместно с министерством труда, здоровья и социальной защиты, министерством сельского хозяйства и продовольствия и другими соответствующими учреждениями в соответствии с законодательством Грузии. State registration, reporting and assessment of qualitative and quantitative environment indices are managed and coordinated by the MoE within its competence together with the Ministry of Labour, Health and Social Affairs, the Ministry of Agriculture and Food and other relevant institutions in accordance with Georgia's legislation.
Помимо предложений по вышеперечисленным проектам, которые АКСАД может осуществить в Ираке, между Министерством сельского хозяйства и АКСАД были достигнуты договоренности в отношении реализации целого ряда других проектов и мероприятий в ходе визита миссии АКСАД в Ирак в период с 1 по 4 декабря 2002 года. In addition to the project proposals outlined above, which ACSAD is in a position to implement in Iraq, agreements for the implementation of a number of other projects and activities were concluded between the Ministry of Agriculture and ACSAD on the occasion of a visit by an ACSAD mission to Iraq from 1 to 4 December 2002.
В ходе последнего года его реализации, с апреля 1994 года по апрель 1995 года, этот проект осуществлялся под руководством Национального секретариата по делам семьи, в предыдущие годы он осуществлялся другими учреждениями- Секретариатом по вопросам национального восстановления, Управлением развития общин министерства внутренних дел ДИДЕКО и министерством сельского хозяйства и животноводства. This project was coordinated by the National Secretariat for the Family during its last year of execution, from April 1994 to April 1995; in previous years it had been executed by other agencies (Secretariat for National Reconstruction; Community Development Office of the Ministry of the Interior (DIDECO), and Ministry of Agriculture and Livestock).
Даже после сокращения максимального поголовья оленей министерством сельского хозяйства и лесной промышленности в 1998/1999 годах и в 2000/2001 годах максимальное разрешенное поголовье оленей более чем втрое превышает то количество, которое допускалось в 1970-е годы. Even after the reductions of the maximum number of reindeer by the Ministry of Agriculture and Forestry in 1998/1999 and 2000/2001, the maximum number of reindeer allowed is more than three times the numbers allowed in the 1970s.
Итогом исследования по вопросам совмещения работы и обязанностей по уходу в сельских районах, проведенного совместно Министерством сельского хозяйства, охраны природы и по вопросам качества продовольствия и Министерством социальных дел и по вопросам занятости, стала разработка новых инициатив в области сотрудничества в развитии социальной инфраструктуры. A study of combining work and care in rural areas conducted jointly by the Ministry of Agriculture, Nature and Food Quality and the Ministry of Social Affairs and Employment resulted in new initiatives for collaboration on social infrastructure.
В предписаниях, изданных министерством сельского хозяйства и пищевой промышленности (1996 год), содержатся принципы деятельности в области выдачи разрешений, классификации и маркировки. The Regulation of the Minister of Agriculture and Food Economy (1996) encompasses principles for issuing permits, classification, and labelling.
По результатам Технических испытаний, проведенных министерством сельского, лесного и рыбного хозяйства Японии, все эти методы отличаются эффективностью уничтожения на уровне свыше 99,999 процента. According to technical proofs conducted by the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries of Japan, all the methods have destruction efficiencies greater than 99.999 %.
В отличие от некоторых соседних стран в Афганистане полностью покончено с чумой крупного рогатого скота в значительной степени благодаря наличию эффективной сети из 255 ветеринарных полевых отделений, созданных министерством сельского хозяйства в партнерстве с ФАО. Unlike some of its neighbours, Afghanistan is entirely free of rinderpest, largely owing to the dynamic network of 255 veterinary field units established by the Ministry of Agriculture in partnership with FAO.
Согласно перечню, предоставленному министерством сельского, лесного и рыбного хозяйства, от 16 из 25 концессионных компаний поступили жалобы о самовольном заселении концессионных земель новыми поселенцами и о конфликтах с местным населением и его претензиях. According to the list provided by the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, 16 of the 25 concessionaires have complained about new settlers encroaching on concession land and about conflicts with and complaints from local people.
Государственная регистрация, представление отчетности и оценка качественных и количественных параметров окружающей среды осуществляются под руководством МООСПР в пределах его компетенции совместно с министерством труда, здравоохранения и социальной защиты, министерством сельского хозяйства и продовольствия и другими соответствующими ведомствами в рамках норм, установленных грузинским законодательством. The State registration, reporting and assessment of qualitative and quantitative indices of the state of environment is managed and coordinated by MoE within its competence together with the Ministry of Labor, Health and Social Affairs, the Ministry of Agriculture and Food and other relevant institutions in accordance with the rule established by Georgian Legislation.
Вместе с министерством сельского хозяйства и другими партнерами ФАО реализовала в общей сложности семь проектов, направленных на восстановление производства сельскохозяйственной и животноводческой продукции наиболее нуждающихся фермерских хозяйств, оказание фермерам технической и материальной помощи, поддержку женского садоводства и огородничества и предоставление чрезвычайной помощи для принятия профилактических мер и борьбы с птичьим гриппом. Together with the Ministry of Agriculture and other partners, FAO implemented a total of seven projects focusing on recovery of crop and animal production among the most needy farming families; capacity-building and support services for farmers; support for backyard gardening and cottage industry for women; and emergency assistance for preparedness and response to avian influenza outbreaks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!