Примеры употребления "министерство торговли" в русском с переводом "ministry of trade"

<>
Бенин: Министерство торговли; Министерство сельского хозяйства; Всемирный банк; АИК; Швейцарское посольство; СОНАПРА Benin: Ministry of Trade; Ministry of Agriculture; World Bank; AIC; Swiss Embassy; SONAPRA
Эти курсы организуются по просьбе официального правительственного ведомства, такого, как министерство торговли или торговая палата, и проводятся на основе возмещения расходов. These courses are only available upon request of an official government entity such as a ministry of trade or a chamber of commerce and are conducted on a cost-recovery basis.
Министерство торговли и промышленности вновь рассмотрело документы, связанные с этими претензиями, и 1 декабря 1997 года запросило от парламента саами письменное заключение. The Ministry of Trade and Industry reconsidered the claim documents and requested a written opinion from the Sami Parliament on 1 December 1997.
Министерство торговли поставит под свой полный контроль закупки к 1 апреля, а к 1 июля возьмет на себя полную ответственность за все аспекты программы. The Ministry of Trade will take complete control of procurement on 1 April and will assume full responsibility for all aspects of the programme on 1 July.
Предметы и технология, перечисленные в нижеуказанных международных режимах нераспространения, не могут быть импортированы в любом количестве, если только Министерство торговли не выдает лицензию, санкционирующую такой импорт: Items and technologies listed in the following international non-proliferation regimes cannot be imported in any quantity unless the Ministry of Trade issues a license authorizing the import:
Министерство торговли и промышленности ввело разумную систему стимулов для ориентированных на экспорт инвестиций, а также программу помощи чернокожему населению, которая поощряет инвесторов содействовать развитию тех трудовых ресурсов, которыми прежде пренебрегали. The Ministry of Trade and Industry established a sensible incentive scheme for export-oriented investment and a black empowerment program that encourages investors to help the previously neglected workforce.
Министерство торговли и промышленности тесно взаимодействует с NHO в рамках своих усилий по привлечению внимания к женщинам-кандидатам в члены советов через проект " Будущее женщин "; была оказана помощь в разработке и реализации проекта " Форум для кандидатов в члены советов и руководителей предприятий ". The Ministry of Trade and Industry has also worked closely with the NHO in its efforts to draw attention to women candidates for board membership through the Female Future project, and assistance has been provided for the development and implementation of Styrefaglig møteplass (a meeting place for candidates for board membership and business leaders).
Предметы и технологии, перечисленные в нижеуказанных международных режимах нераспространения (которые не запрещены как-либо иначе согласно резолюциям Совета Безопасности Организации Объединенных Наций или распоряжениям КВА), не могут быть импортированы в любом количестве, если только Министерство торговли не выдает лицензию, санкционирующую такой импорт: Items and technologies listed in the following international non-proliferation regimes (that are not otherwise prohibited under United Nations Security Council Resolutions or CPA Orders) cannot be imported in any quantity unless the Ministry of Trade issues a license authorizing the import:
Что касается этой темы, то министерство иностранных дел, министерство торговли, министерство охраны окружающей среды и министерство внутренних дел и юстиции вместе с Гумбольдтским институтом принимают участие в дискуссиях в рамках Конвенции о биоразнообразии по вопросам традиционных знаний, а также по режиму доступа и совместного использования выгод. With respect to the special theme, the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Trade, the Ministry of the Environment and the Ministry of the Interior and Justice, together with the Humboldt Institute, have participated in discussions within the framework of the Convention on Biological Diversity on the themes of traditional knowledge and access and benefit sharing.
Что касается осуществления, то ответственность за принятие мер по обеспечению нераспространения возлагается на ряд таких министерств и ведомств, как Министерство науки и технологии, Министерство торговли, Государственное министерство по делам национальной безопасности, Министерство внутренних дел, Министерство финансов, Министерство обороны, Министерство высшего образования и научных исследований, Управление по регулированию радиоактивных источников Ирака и Министерство иностранных дел. Regarding implementation, the responsibility for carrying out non-proliferation measures rests with a number of ministries and agencies, such as the Ministry of Science and Technology, the Ministry of Trade, the Ministry of State for National Security Affairs, the Ministry of the Interior, the Ministry of Finance, the Ministry of Defence, Ministry of Higher Education and Scientific Research, the Iraqi Radioactive Source Regulatory Authority and the Ministry of Foreign Affairs.
14-15 сентября 2005 года в Порт-оф-Спейне ВТО во взаимодействии с министерством торговли и промышленности провела Национальное рабочее совещание по вопросам политики в области конкуренции. The WTO in collaboration with the Ministry of Trade and Industry conducted a National Workshop on Competition Policy in Port of Spain on 14-15 September 2005.
Затем группа направилась в лабораторию по проверке продуктов питания, принадлежащую Министерству торговли и расположенную в районе Джадирия, Багдад, где она уничтожила некоторые химические вещества, содержащие хлорную известь, и стерилизатор. The group then went to the food inspection laboratory belonging to the Ministry of Trade in the Jadiriyah district of Baghdad where it destroyed some chemical substances using bleach and a sterilizer.
Так, 12-14 июня в Порт-оф-Спейне (Тринидад и Тобаго) были проведены семинар и рабочее совещание по законодательству и политике конкуренции, совместно организованные ЮНКТАД и министерством торговли и промышленности. Thus, a Competition Law and Policy Workshop and Meeting were co-organized by UNCTAD and the Ministry of Trade and Industry on 12-14 June in Port of Spain (Trinidad and Tobago).
Положения, регулирующие деловые операции по временному импорту в целях реэкспорта, и транзитные перевозки, предусматривают, что временный импорт в целях реэкспорта и транзитные перевозки запрещенных товаров должны производиться только с разрешения министерства торговли. In regard to the temporary import for re-export, regulations for business in the form of temporary import for re-export and transit shipment stipulate that the temporary import for re-export and transit shipment of prohibited goods must have the permission of the Ministry of Trade.
К числу главных партнеров на страновом уровне относятся министерства торговли, национальные организации содействия торговле, торговые и промышленные ассоциации, торговые палаты, учреждения, занимающиеся развитием сектора малых предприятий, и другие специализированные члены национальных сетей содействия торговле. Principal counterparts at the country level include ministries of trade, national trade promotion organizations, trade and industry associations, chambers of commerce, small enterprise development agencies and other specialized members of national trade support networks.
В отдельных случаях причиной могут быть идеологические и/или политические мотивы и внутренние конфликты в рамках различных правительственных ведомств (например, министерств торговли и финансов и министерств по вопросам жилья) в отношении уместности применения правозащитного подхода. Ideological and/or political motivations and internal conflict within various Government departments about the relevance of the human rights approach (such as Ministries of Trade, Finance and Housing) may explain other situations.
" Ай-И контрактор " заключила контракт с Главным управлением по строительству и проектированию министерства торговли Ирака (" ГЕЕП ") 24 декабря 1977 года на строительство холодильников в Куте, Киркуке и Мосуле в Ираке (" контракт на строительство комбинатов-холодильников "). IE Contractors entered into a contract with the General Establishment for Engineering and Projects, Ministry of Trade of Iraq (“GEEP”) on 24 December 1977 to build cold stores in Kut, Kirkuk, and Mosul in Iraq (the “Cold Store Contract').
Согласно министерству торговли, производство риса с 2004 года выросло в два с половиной раза, до 180 000 тонн, в то время как потребление импортного риса снизилось наполовину всего за один год, с 2004 до 2005. Rice output has risen by two and a half times since 2004, according to the Ministry of Trade, to 180,000 metric tons, while consumption of imported rice fell by half from 2004 to 2005 alone.
Страновые эксперты будут приглашены из таких министерств, как министерства торговли, инвестиций, промышленности, науки и техники, а также из частного сектора, и они будут оказывать поддержку таким учреждениям, как центры ЭМПРЕТЕК и советы по науке и технологии. Country experts will be invited from ministries such as ministries of trade, investment, industry, science and technology, as well as from the private sector, and will support institutions such as Empretec centres and science and technology councils.
В 2000 году Южная Африка и Алжир создали двустороннюю Комиссию по сотрудничеству, через которую Южноафриканская комиссия по вопросам конкуренции (ЮАКК) развивает рабочие взаимоотношения с алжирским министерством торговли, сотрудничая в вопросах, связанных с политикой в области конкуренции. In 2000 South Africa and Algeria established a binational Commission of Cooperation through which the South African Competition Commission (SACC) has developed a working relationship with the Algerian Ministry of Trade for cooperating on issues of competition policy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!