Примеры употребления "министерство торговли" в русском с переводом "department of commerce"

<>
Управление международной торговли, министерство торговли США, 2000 год. International Trade Administration, US Department of Commerce, 2000.
Министерство торговли Соединенных Штатов запретило канадскому филиалу фирмы «Пикер Интернэшнл» продавать такие запасные части Кубе, поскольку они на 27 процентов состоят из американских компонентов. The United States Department of Commerce prohibited the Canadian subsidiary of Picker International from selling those parts to Cuba because 27 per cent of their components were manufactured in the United States.
Несмотря на громкие протесты со стороны Канады и Великобритании, Министерство торговли США теперь, похоже, собирается установить чрезвычайно высокую ввозную пошлину в размере около 300%. Despite loud protests from Canada and the UK, the US Department of Commerce now seems set to impose an extremely high import tariff of about 300%.
Министерство торговли, занятости и труда, министерство спорта, молодежи и по делам женщин, а также Кризисный семейный центр занимаются распространением информации по вопросам, касающимся поддержки, укрепления и защиты семьи. The Department of Commerce, Employment and Labour, the Department of Youth, Women and Sports and the Family Crisis Centre disseminate information on matters relating to the maintenance, strengthening and protection of the family.
" … министерство торговли, которое является компетентным органом, выдающим сертификаты происхождения в соответствии со Всеобщей системой преференций (ВСП), пользуется с 23 ноября 2004 года новой официальной печатью, которую надлежит ставить на сертификатах происхождения. “the Department of Commerce which is the competent authority for the issuance of the certificate of origin under the Generalized System of Preferences (GSP) has introduced a new official stamp to be affixed on the Certificate of Origin with effect from 23 November 2004.
В попытке выяснить мнения промышленности о технологии и разработке нормативных актов по вопросам экспортного контроля министерство торговли создало технические консультативные комитеты для того, чтобы они служили форумом для обсуждения этих вопросов. In an effort to solicit views from industry on technology and the development of export control regulations, the Department of Commerce has established technical advisory committees to provide a forum for discussion of these issues.
Этим законом предусматривается, что министерство торговли должно контролировать экспорт сельскохозяйственной и медицинской продукции путем выдачи лицензий, находящихся в ведении министерства финансов, и в частности его управления по контролю за товарами иностранного происхождения. The Act requires the Department of Commerce to control the export of agricultural products and health sector products through the issue of licences which are under the control of the Department of the Treasury, in particular its Office of Foreign Assets Control.
В штате Нью-Джерси в Соединенных Штатах Америки политика в области ПИИ и деловой деятельности разрабатывается с учетом гендерного фактора не только в целях расширения ПИИ, но и в интересах повышения общей экономической конкурентоспособности штата: министерство торговли оказывает специальные услуги по поддержке предприятий, принадлежащих женщинам. In the State of New Jersey in the United States, FDI and business policy were designed to be gender-responsive not only to enhance FDI but also to improve the overall economic competitiveness of the State: special support services for women-owned businesses were provided by the Department of Commerce.
Государственный департамент осуществляет эту программу в более чем 40 странах, используя при этом опыт министерств торговли, энергетики и национальной безопасности, а также частного сектора. The Department of State implements the EXBS program in over 40 countries by drawing on expertise from the Departments of Commerce, Energy, and Homeland Security and from the private sector.
В проекте также участвует Университет Бейхан — ведущий центр разработки военных беспилотников, поставки определенных товаров которому были запрещены Министерством торговли США по соображениям национальной безопасности. Another partner in the project is Beihang University, a leading center in military drones blocked from exporting certain items by the US Department of Commerce due to national security concerns.
По данным министерства торговли, число тяжких преступлений, таких, как умышленные убийства, неумышленные убийства и изнасилования, в течение последних 10 лет оставалось более или менее неизменным. According to Department of Commerce figures, the rate of grave crimes such as murder, manslaughter and rape have remained more or less constant over the past 10 years.
Мы принимаем участие в программе EU-U.S. Privacy Shield для определенных областей нашей деятельности в соответствии с нашим Уведомлением о Privacy Shield и сертификацией в Министерстве торговли США. We participate in the EU-U.S. Privacy Shield for certain areas of our business, as described in our Privacy Shield Notice and in our certification with the United States Department of Commerce.
Эти юристы регулярно организуют учебные курсы по вопросам, касающимся законодательства в сфере экспортного контроля для сотрудников окружных прокуратур и следователей, работающих в министерстве торговли и министерстве национальной безопасности (БИТ). These attorneys also regularly provide training on export control law to prosecutors in the U.S. Attorney's Offices and to investigators with the Departments of Commerce and Homeland Security (ICE).
Во время недавнего визита в Иорданию и Египет в составе делегации Министерства торговли США я был поражён тем, насколько велик потенциал данного региона в качестве будущего крупного центра передовой медицины. On a recent visit to Jordan and Egypt, as part of a trade mission led by the United States Department of Commerce, I was struck by the potential for the surrounding region to become a major hub for cutting-edge medicine.
В результате соглашения, положившего конец разногласиям в 2011 и 2013 гг., удалось уменьшить размер бюджетного дефицита, однако при этом рост ВВП за три года сократился (в соответствии с данными Министерства торговли). Settlements brokered to end clashes in 2011 and 2013 did manage to cut the budget deficit, but they have reduced gross domestic product growth over the past three years (according to data from the Department of Commerce).
5 апреля 2006 года: Директор ЦСИ участвовала в дискуссии между представителями Индии и членами Всемирной торговой организации с г-ном Паскалем Лами, Генеральным директором Всемирной торговой организации, которая была организована министерством торговли и ЮНКТАД. 5 April 2006: The CSR Director participated in the India and World Trade Organization Stakeholders interaction with Mr. Pascal Limy, Director General of the World Trade Organization, organized by the Department of Commerce and UNCTAD.
Согласно данным импортного управления министерства торговли Соединенных Штатов, по состоянию на 30 июня 1998 года в отношении товаров Соединенных Штатов действовали 163 антидемпинговые и компенсационные меры, принятые 20 торговыми партнерами, включая Китай и китайскую провинцию Тайвань4. According to the Import Administration of the United States Department of Commerce, as of 30 June 1998, United States products were subject to 163 foreign anti-dumping and countervailing duty measures initiated by 20 trading partners, including China and Taiwan Province of China.
помимо сотрудничества с Национальной администрацией по океану и атмосфере министерства торговли Соединенных Штатов было налажено взаимодействие с Центром прибрежных и морских наук в рамках Совета по исследованию природной среды, Управлением по науке и технике и министерством по торговле и промышленности Соединенного Королевства; In addition to cooperation with the National Oceanic and Atmospheric Administration of the United States Department of Commerce, cooperation has been developed with the Centre for Coastal and Marine Sciences within the Natural Environment Research Council, Office of Science and Technology, and the United Kingdom's Department of Trade and Industry;
" … настоящим препровождаем для вашего сведения и для распространения среди стран, предоставляющих преференции, и других заинтересованных сторон последний список должностных лиц, уполномоченных подписывать сертификаты ВСП, с образцами их подписей и оттиски официальной печати министерства торговли Шри-Ланки, которое является органом, выдающим сертификаты происхождения ". enclosing information and circulation among the preference-giving countries and other interested parties, the latest list of specimen signatures of the officers who are authorized to sign the GSP Certificates and the specimen of the official stamp used by the issuing authority, i.e. the Department of Commerce, Sri Lanka. 
Роберто Шапиро, бывший второй человек в Министерстве торговли в эру Клинтона и политик, близкий к Демократической партии, является сегодня сопредседателем Рабочей группы США по Аргентине – альянса инвестиционных фондов и институциональных кредиторов, сильно пострадавших из-за экономического кризиса в Аргентине, произошедшего из-за её огромного внешнего долга. Roberto Shapiro, a former number two in the Clinton-era Department of Commerce and a man close to the Democratic Party, is now co-chairman of the United States Taskforce for Argentina, an alliance of investment funds and institutional creditors who were hit hard by Argentina’s default on its international debts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!