Примеры употребления "министерство спорта" в русском

<>
Министерство торговли, занятости и труда, министерство спорта, молодежи и по делам женщин, а также Кризисный семейный центр занимаются распространением информации по вопросам, касающимся поддержки, укрепления и защиты семьи. The Department of Commerce, Employment and Labour, the Department of Youth, Women and Sports and the Family Crisis Centre disseminate information on matters relating to the maintenance, strengthening and protection of the family.
Министерство спорта и туризма Республики Беларусь за казино, букмекерскими конторами, организаторами тотализаторов, системных (электронных) игр и другими игорными заведениям (имеющими игровые автоматы, иные устройства или средства проведения основанных на риске игр); The Ministry of Sports and Tourism monitors casinos, betting offices, organizers of totalizators, computer (electronic) games and other gaming institutions (possessing slot machines, or other gaming equipment or devices);
В 1984 году решением правительства Индии было учреждено министерство спорта, перед которым были поставлены две взаимосвязанные задачи: массовое распространение спорта и развитие спортивных способностей в детях разных возрастных групп путем обеспечения их необходимыми объектами инфраструктуры, снаряжением, услугами тренеров и всем необходимым. The Sports Authority of India was established by the Government in 1984 to achieve the twin objectives of the broad-basing of sport and nurturing talent in children of various age groups by providing them with the necessary infrastructure, equipment, coaching and other facilities.
В Буркина-Фасо министерство по делам спорта и досуга, а также спортивные федерации сотрудничают с партнерами стран Севера и Юга. The Burkina Faso Ministry of Sport and Leisure, and sport federations, cooperate with partners from the north and south.
Министерство культуры, спорта и по делам СМИ ежегодно объявляет открытый конкурс на финансирование программ и проектов в области средств массовой информации, с тем чтобы содействовать разработке и публикации материалов, касающихся главным образом вопросов поощрения терпимости и культуры диалога, культурного и художественного творчества, реализации права на получение информации и т.д. Ministry of Culture, Sports, and Media every year announces open competition for financing of programs and projects in the media field, in order to stimulate production and publication of contents that primarily relate to promotion of tolerance and culture of dialogue, cultural and artistic creativity, implementation of the right to be informed, etc.
Министерство туризма и спорта моей страны уже провело переговоры с ведущими архитекторами мира по вопросу о выделении земли для строительства спортивных сооружений. The Ministry of Tourism and Sport of my country has already held negotiations with leading world architects to allocate land for the construction of sports facilities.
Министерство культуры и спорта регулярно заключает соглашения с посольствами иностранных государств в Гватемале, со специализированными учреждениями и межправительственными организациями, включая, в частности, ЮНЕСКО, ПРООН и Европейский союз, а также с другими центрально-американскими странами, которые оказывают Гватемале содействие в осуществлении проектов и программ в культурной области и оказывают ей в этой связи техническую помощь. The Ministry of Culture and Sport frequently concludes agreements with the embassies of countries represented in Guatemala and with specialized agencies and intergovernmental organizations such as UNESCO, UNDP and the European Union, as well as with other Central American countries, from which support is obtained for the implementation of projects and programmes and the provision of technical assistance in the cultural field.
Министерство культуры и спорта в течение 2008 года оказывает техническое содействие одной местной организации в городе Кобан (департамент Альта-Верапас), помогая в официальном оформлении Ассоциации по вопросам всестороннего общинного развития коренных народов (АКОДИКПИ), в состав которой входят 27 женщин и которая занимается реализацией проектов общинного и комплексного развития. The Ministry of Culture and Sports has been working during 2008 to strengthen a local organization in the city of Coban Alta Verapaz, through technical support for the legal constitution of the Association for the Integral Community Development of Indigenous Peoples (ASODICPI), involving 27 women interested in sponsoring integral development projects in their community.
В начале 2000 года министерство культуры и спорта проанализировало проделанную им работу по пропаганде культуры, созданию районных училищ художественного творчества, охране заповедников, сохранению культурного достояния, поддержке музеев и осуществлению программ археологических работ с целью восстановления, сохранения и защиты памятников археологии и реставрации зданий колониальной эпохи. At the beginning of 2000, the Ministry of Culture and Sport assessed progress in the conduct of its work through the promotion of culture, regional art schools, the natural and cultural heritage, museums and programmes for the restoration, conservation and protection of archaeological sites and the restoration of colonial buildings.
Министерство культуры и спорта располагает сетью школ художественного творчества в городе Гватемала и во всех районах страны. The Ministry of Culture and Sport has art schools in Guatemala City and all the country's regions.
Кроме того, следует отметить, что в рамках конкретных проектов министерство культуры и спорта проводит также конференции с участием представителей посольств, научных кругов, культурных ассоциаций, университетов и домов культуры с целью организации культурных акций, конгрессов, фестивалей, семинаров, конкурсов и других мероприятий, в которых могут принимать участие представители различных районов страны. Under specific projects, the Ministry of Culture and Sport concludes agreements with embassies, academic institutions, cultural associations, universities and cultural centres to enable people to take part in cultural events, congresses, festivities, seminars, competitions and other events in various parts of the country.
Министерство культуры и спорта ликвидировало дискриминацию женщин в различных сферах творческой деятельности, признавая вклад женщин в их развитие. The Ministry of Culture and Sports has eliminated discrimination against women in different artistic areas and has recognized women's contribution to them.
Хотя многое еще предстоит сделать для ликвидации стереотипов, проделана определенная работа по диверсификации возможностей трудоустройства, в частности проведена кампания «ДА», в результате которой 40 процентов мест в учебных заведениях были зарезервированы за девушками, Министерство молодежи и спорта ежегодно проводит кампанию «Задачи молодежи», которая предоставляет молодым людям возможность получить информацию о работе в различных областях. While more must be done to eradicate stereotypes, an effort had been made to diversify employment opportunities, in particular, the YES Campaign, which reserved 40 per cent of training opportunities for girls, and the Ministry of Youth Development and Sports'annual Youth Challenge, which gave young people an opportunity to find out about jobs in different fields.
Источник: Министерство образования и спорта, Memoria y Cuenta 2004. Source: Ministry of Education and Sport, Memoria y Cuenta 2004.
При помощи программы просвещения по вопросам равенства министерство образования и спорта разработало ряд критериев для отбора учебных текстов, которые пропагандируют такие позитивные ценности, как свобода, справедливость, равенство, сотрудничество и плюрализм идей. As a result of the Educating for Equality Programme, the Ministry of Education and Sport has applied a number of criteria for the selection of school textbooks that promote positive values such as freedom, justice, equity, cooperation and plurality of ideas.
В Уганде министерство образования и спорта совместно с Германским агентством по техническому сотрудничеству (ГТЗ) организует неформальное обучение с элементами допрофессиональной подготовки для сельской молодежи в рамках программы, рассчитанной на отчисленных из школы лиц. In Uganda, the Ministry of Education and Sport has teamed up with German Technical Cooperation (GTZ) to provide non-formal education with elements of pre-vocational training to rural youth in a programme designed to address school dropout.
В мае 2001 года министерство образования и спорта и его партнеры, ЮНИСЕФ, Педагогический институт Киамбого и Национальный центр разработки учебных программ начали осуществление в 100 классах экспериментального проекта под названием «прорыв в распространении грамотности» (ПРГ). In May 2001, the Ministry of Education and Sports and its partners, UNICEF, the Institute of Teacher Education Kyambogo and the National Curriculum Development Centre began a pilot project in 100 classes called “breakthrough to literacy” (BTL).
Ректор Политехнического института, Министерство образования и спорта, Правительство Уганды, 1992-1996 годы: As Polytechnic Principal in Ministry of Education and Sports, Government of Uganda, 1992-1996:
Г-жа Ерам (Словения) говорит, что, поскольку 70 процентов цыганских женщин не имеют свидетельства об окончании начальной школы, Министерство образования и спорта стало уделять особое внимание вопросам образования цыганских девушек, благодаря чему уровень образования в целом повысился. Ms. Jeram (Slovenia) said that because 70 per cent of Roma women did not complete primary school, the Ministry of Education and Sport had placed special emphasis on educating young Roma women, which had led to an overall improvement in educational standards.
Министерство просвещения и спорта Республики Сербии разработало систему непрерывного обучения, программу, порядок, сроки и условия для сдачи специализированного учебного экзамена в рамках курса обучения в целях повышения квалификации. The Ministry of Education and Sport of the Republic of Serbia defines the system of permanent training, programme, manner, deadlines and conditions for a specialized training exam taken as part of advanced training.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!