Примеры употребления "министерство образования и высшего образования" в русском

<>
В декабре 2002 года министерство образования (МО) приняло программу культурного разнообразия для университетов, призванную содействовать применению принципов равенства и культурного разнообразия в сфере высшего образования для афробразильцев, коренного населения и других социальных групп, находящихся в маргинальном положении. In December 2002, the Ministry of Education implemented the University Diversity Program, to encourage the promotion of equity and diversity in higher-level education for Afro-Brazilians, indigenous people and other socially marginalized groups.
Эта новая атмосфера, сложившаяся на саммите в Ямусукро и породившая новые надежды в сердцах всех жителей Кот-д'Ивуара, также позволила частично начать в административном плане процесс перевода центральных органов управления в области образования и высшего образования в регионы, находящиеся под контролем «Новых сил». This new spirit that has emerged from the Yamoussoukro Summit and that has now provided new hope to all Ivorians has also made it possible from an administrative point of view to partially begin the process to redeploy the central administration in the regions under the control of the Forces nouvelles in the areas of national education and higher education.
Наглядным примером являются изменения юрисдикции британских университетов с 1992 года, когда Министерство образования и науки было заменено на Министерство образования и занятости и, в 2009 году, на новое Министерство предпринимательства, инноваций и ремесел. A telling example is the shift in jurisdiction over British universities since 1992 from the Department of Education and Science to the Department for Education and Employment, and, in 2009, to a new Department for Business, Innovation, and Skills.
США лидируют в областях высоких технологий (Кремниевая долина), финансов и бизнеса (Уолл-Стрит), кинопроизводства (Голливуд) и высшего образования (17 из 20 ведущих мировых университетов по рейтингу Шанхайского университета Цзяотун). The United States leads the world in high technology (Silicon Valley), finance and business (Wall Street), the movies (Hollywood) and higher education (17 of the top 20 universities in the world in Shanghai’s Jaotong University survey).
ЮНЕСКО занимается также разработкой стратегии постконфликтного восстановления и оживления системы образования в Афганистане, которая будет предусматривать восстановление системы образования для девочек, среднего образования и высшего образования с уделением особого внимания развитию людских ресурсов, которые необходимы для восстановления страны. UNESCO is also developing a post-conflict strategy to rehabilitate and reinvigorate the education system in Afghanistan, which will include revival of girls'education, secondary education and tertiary education, with particular emphasis on the development of human resources needed for national reconstruction.
В соответствии с этим Законом министерство образования и науки обеспечивает, чтобы во все учебные программы начальных и средних школ были включены предметы, касающиеся окружающей среды. The Law shall define the responsibility of the Ministry of Education and Science to envisage that every curriculum for primary or secondary schools contains teaching methods and issues in the field of environment.
организация научного исследований и высшего образования. the organization of research and higher education.
С учетом принципов " обучения на протяжении всей жизни " и " равных возможностей " особое внимание уделяется сочетаемости двуединой системы профессионально-технического образования и высшего образования. With a view to “lifelong learning” and “equal opportunities”, special attention has to be paid to permeability between the dual system of vocational education and higher education.
Источник: Министерство образования и спорта, Memoria y Cuenta 2004. Source: Ministry of Education and Sport, Memoria y Cuenta 2004.
Серьезное решение данного вопроса сосредоточило бы внимание на целом ряде ощутимых преимуществ членства в ЕС за пределами технократических абстракций о едином рынке: улучшении состояния окружающей среды, субсидиях сельского хозяйства, финансировании науки, инфраструктуры и высшего образования, а также свободе жить и работать по всей Европе. Addressing this question seriously would focus attention on the many tangible benefits of EU membership beyond technocratic abstractions about the single market: environmental improvements, rural subsidies, financing for science, infrastructure, and higher education, and the freedom to live and work throughout Europe.
Министерство образования и науки, Отдел образования Ереванского городского совета, Национальный институт образования и учебные заведения (60 средних школ, 7 институтов, 4 университета). The Ministry of Education and Science, Education Department of the Yerevan City Council, the Educational National Institute and educational institutions (60 secondary schools, 7 colleges, 4 universities).
К сожалению, хотя многие страны достигли успехов, сокращая гендерный разрыв в охвате девочек начальным школьным образованием, предстоит ещё очень многое сделать на уровне среднего и высшего образования. Unfortunately, while many countries have made progress in reducing gender gaps in primary-school enrollment, there is still much more work to be done at the secondary and tertiary levels.
Министерство образования и науки, стремясь найти решение проблем, связанных с недостаточной представленностью женщин в области технических наук и некоторых естественных наук, разработало стратегию «Женщины и наука», нацеленную на поощрение сбалансированной представленности в научной области, в частности на самых высоких уровнях, и обеспечение учета гендерной проблематики в научной области. The Ministry of Education and Science, seeking solutions to problems related to under-representation of women in technical science and certain physical sciences, has drafted a Strategy “Women and Science” aimed at promotion of balanced participation in science, in particular in the highest positions and to ensure gender mainstreaming in sciences.
Нынешний альянс западных интересов – в области искусства и высшего образования, а также спорта – с богатыми, недемократическими силами ведет к компромиссам, которые могут легко разрушить уважаемую репутацию. The contemporary alliance of Western interests – in the arts and higher education no less than in sports – with rich, undemocratic powers involves compromises that might easily damage established reputations.
При помощи программы просвещения по вопросам равенства министерство образования и спорта разработало ряд критериев для отбора учебных текстов, которые пропагандируют такие позитивные ценности, как свобода, справедливость, равенство, сотрудничество и плюрализм идей. As a result of the Educating for Equality Programme, the Ministry of Education and Sport has applied a number of criteria for the selection of school textbooks that promote positive values such as freedom, justice, equity, cooperation and plurality of ideas.
Рассмотрим одну из основных целей лиссабонской стратегии: организация научного исследований и высшего образования. Consider one of the main purposes of the Lisbon Strategy: the organization of research and higher education.
В Уганде министерство образования и спорта совместно с Германским агентством по техническому сотрудничеству (ГТЗ) организует неформальное обучение с элементами допрофессиональной подготовки для сельской молодежи в рамках программы, рассчитанной на отчисленных из школы лиц. In Uganda, the Ministry of Education and Sport has teamed up with German Technical Cooperation (GTZ) to provide non-formal education with elements of pre-vocational training to rural youth in a programme designed to address school dropout.
Для борьбы с глобальной бедностью можно создать похожие коалиции, способствуя второй зеленой революции в сельском хозяйстве Индии, а также укрепить роль Индии в глобальной экономике посредством профессионального и высшего образования, а также остановить распространение СПИДа. Similar coalitions can be assembled to dent global poverty by fostering a second green revolution in Indian agriculture, to enhance India’s role in the global economy through vocational and higher education, and to tackle the worldwide spread of AIDS.
В сотрудничестве с НПО рома " Почетак " (" Начало ") министерство образования и науки собрало данные об учениках из числа рома и направит учебники в школьные библиотеки для этих учеников, а также для учеников реформированных классов, родители которых получают социальное вспомоществование. In cooperation with the Roma NGO “Pocetak” (Beginning), the Ministry of Education and Science has collected the data on Roma pupils and will distribute textbooks to the school's libraries for those Roma pupils as well as for pupils in reformed classes whose parents receive social welfare.
Комбинированный суммарный показатель получения начального, среднего и высшего образования в странах SSA ниже на 19% от аналогичного показателя, усредненного по всем развивающимся странам, на 11% ниже, чем в странах Южной Азии, на 29% ниже, чем в странах Восточной Азии и Тихоокеанского бассейна, и на 32% ниже аналогичного показателя для стран Латинской Америки и Карибского бассейна. In combined gross enrolment in primary, secondary and higher education, SSA countries stood 19% below the average for developing countries, 11% below South Asian countries, 29% below East Asia and the Pacific, and 32% below Latin America and the Caribbean.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!