Примеры употребления "минимумом" в русском

<>
разность между текущими максимумом и минимумом; difference between the current maximum and minimum (high and low);
45 часовая рабочая неделя являлась необходимым минимумом. a 45-hour working week was the minimum that was necessary.
•… стоп-лосс можно размещать под минимумом ручки. •… the stop loss can be placed below the low of the handle of the pattern.
разность между предыдущей ценой закрытия и текущим минимумом. difference between the previous closing price and the current minimum.
Стоп-лосс можно расположить под минимумом ручки. A stop loss can be placed below the low of the 'handle' of the pattern.
Это значение должно находиться в диапазоне между минимумом и максимумом. This value must be in the minimum and maximum range.
WTI удалось пробить ключевую поддержку 43.50 (S1), определенную минимумом 29 января. WTI tumbled and managed to break below the key support hurdle of 43.50 (S1), defined by the low of the 29th of January.
Если цена закрытия находится строго между максимумом и минимумом, значение индикатора не изменяется. If the closing price is exactly in between the maximum and minimum of the day, the indicator value remains unchanged.
Этот уровень 9750 был минимумом, достигнутым в прошлом месяце, и сегодня он вновь тестировался. This 9750 level was the low hit last month and has been tested again today.
Но, в частности, он считается минимумом, к которому могут быть добавлены дополнительные правила. But, in others, it is regarded as a minimum to which additional rules may be added.
WTI продолжила снижение вчера и сегодня тестирует поддержку 45.90 (S1), определяемую минимумом пятницы. WTI continued its slide yesterday and today it is testing the support barrier of 45.90 (S1), defined by the low Friday.
Санкции, эмбарго и дипломатическая изоляция являются абсолютным минимумом с точки зрения того, что требуется. Sanctions, embargoes, and diplomatic isolation are the absolute minimum in terms of what is required.
Такой прорыв может вызвать еще один тест на 1.1100 (S3), определяемый минимумом 26 января. Such a break could probably pull the trigger for another test at 1.1100 (S3), defined by the low of the 26th of January.
Или же они просто ограничатся косметическими реформами, необходимым минимумом для оправдания спасательных планов стоимостью во многие триллионы долларов? Or will they simply push for cosmetic reforms - the minimum required to justify the mega-trillion dollar bailouts?
На графике ниже я нанес уровни Фибо между минимумом середины июля и максимумом конца июля. In the chart below I have placed a fib retracement between the higher low in mid-July and the higher high towards the end of July.
1. Консервативные инвестиции — это такие инвестиции, которые вероятнее всего сохранят (то есть удержат на том же уровне) покупательную способность с минимумом риска. 1. A conservative investment is one most likely to conserve (i.e., maintain) purchasing power at a minimum of risk.
Возможно падение открыло бы путь к уровню 1,0360 (S2), определяемого минимумом 8 января 2003 года. A possible dip would open the way for the 1.0360 (S2) barrier, defined by the low of the 8th of January 2003.
Предсказывается, что эти заболевания начнут преобладать всё больше и больше, поскольку холодная погода ограничивает обитания комаров регионами и временами года с определённым температурным минимумом. These disorders are projected to become increasingly prevalent because cold weather limits mosquitoes to seasons and regions with certain minimum temperatures.
Четкое движение ниже этой линии может спровоцировать тест сопротивления 47,40 (S2), отмеченного минимумом 5 февраля. A clear move below that line could pull the trigger for the 47.40 (S2) hurdle, marked by the low of the 5th of February.
Мы должны обеспечить ряд общих гарантий (прозрачность, отсутствие дискриминации и т.д.) вместе с определенным минимумом реальных требований, главное из которых - это запрет злостных картелей. We should establish a set of basic systemic guarantees (transparency, non-discrimination, etc.), coupled with certain minimum substantive requirements, principally the prohibition of hard-core cartels.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!