Примеры употребления "милошевича" в русском

<>
(2) мирная кончина режима Милошевича. (2) the peaceful demise of the Milosevic regime.
В этом - ахиллесова пята Милошевича. Here is Milosevic's Achilles heel.
была бы открыта дорога к смещению Милошевича. the road would be open for Milosevic's removal.
(Против Милошевича обвинения не выдвигались до 1999 года.) (Milosevic was not to be indicted until 1999.)
Движущий момент, созданный смещением Милошевича, должен быть развит. The momentum created by Milosevic's overthrow needs to be maintained.
Правительственная коалиция президента Милошевича, похоже, согласна на ранние выборы. The governing coalition of President Milosevic seems ready to accept early elections.
Народ спрашивает о преступлениях, совершенных режимом Милошевича против сербов. People are asking about crimes committed by the Milosevic regime against Serbs.
С поражением в Косово планы Милошевича были, наконец, разрушены. With the defeat in Kosovo, Milosevic was finally thwarted.
Большинство сербов считали Милошевича ответственным за упадок их общества. The majority of Serbs hold Milosevic responsible for the decline of their society.
Все считают, что на Балканах теперь спокойно раз мы убрали Милошевича. Everyone figures the Balkans are clean since we took Milosevic down.
Поэтому большинство соседей Сербии удивлены эйфорией Запада по поводу падения Милошевича. So most of Serbia's neighbors are surprised at the West's euphoria at Milosevic's fall.
Но возьмем, например, очную ставку Милошевича и Пэдди Эшдауна на прошлой неделе. But take, for example, last week's confrontation between Milosevic and Paddy Ashdown.
Но возьмем, например, очную ставку Милошевича и Падди Эшдауна на прошлой неделе. But take, for example, last week's confrontation between Milosevic and Paddy Ashdown.
На данный момент крайние националисты и сторонники Милошевича могут чувствовать себя победителями. For the moment, extreme nationalists and Milosevic supporters may feel triumphant.
Многие Западные наблюдатели и журналисты очень вяло освещают процесс по делу Милошевича. Many Western observers and journalists report Milosevic's trial in a lazy way.
Недавно, вслед за смертью Слободана Милошевича, в Черногории состоялся референдум по независимости. The death of Slobodan Milosevic has just been followed by Montenegro's referendum on independence.
Неясно, как бы Милошевича судили сербы, если бы состоялся суд государственного уровня. It is not clear how the Serbs would have handled Milosevic in a local trial.
После падения Милошевича контрабанда наркотиков не только не уменьшилась, но наоборот выросла. Instead of diminishing since Milosevic's fall, drug smuggling has increased.
Хотя многие Западные журналисты думают иначе, сербы не считают Милошевича своим героем. Though many Western journalists think differently, Milosevic is no hero to Serbs.
Поэтому многие оппозиционные политики надеются избавиться от Милошевича путем уличных акций протеста. So many opposition politicians hope to get rid of Milosevic through street protests.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!