Примеры употребления "мигрирующей" в русском

<>
Переводы: все151 migrate108 migratory40 migrant3
Создание особых экономических зон, индустриальных парков и зон свободной торговли способствовало такому развитию, поскольку они могли с выгодой использовать большое количество дешевой рабочей силы, мигрирующей из сельских районов. The creation of special economic zones, industrial parks, and free-trade zones facilitated such development, as they benefited from a large pool of cheap labor migrating from rural areas.
Эта безработица естественно делает ЕС магнитом для мигрирующей рабочей силы. This joblessness naturally makes the EU a magnet for migrant labor.
Обитатели должны мигрировать, зимовать, или столкнуться с месяцами голодания. The inhabitants must migrate, hibernate, or face months of near starvation.
Вскоре зараженной оказалась рыба, а также мигрирующие птицы. Fish soon became contaminated, as did migratory birds.
Судьба многих мигрирующих и ищущих убежища людей, пойманных в Греции, особенно душераздирающа. The fate of the many migrant and asylum seekers caught in Greece is particularly heart-rending.
Искушение мигрировать куда-нибудь в поисках лучшей жизни растёт. The temptation to migrate elsewhere in search of a better life is growing.
Вот например, большинство птиц на этом рисунке - мигрирующие. So for instance, most of the birds in this picture are migratory birds.
Женщины составляют также большинство мигрирующих работников по дому, поставленных в условия принудительного труда при ограничении свободы передвижения, зачастую в условиях продолжительного рабочего дня и изъятия у них работодателями документов, удостоверяющих личность. Women also form the majority of domestic migrant workers who find themselves in situations of forced labour with restrictions on their freedom of movement, often working long hours and having their identity documents taken away from them by their employers.
Фактически, для абсолютного успеха такому закоулку осталось просто мигрировать в Интернет. It simply needs to migrate online.
участие в обсуждении резолюции о далеко мигрирующих видах в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций; Attended the General Assembly debate on the resolution on highly migratory species
Люди обладают фундаментальным правом мигрировать для того, чтобы улучшать условия жизни. People have a fundamental right to migrate to improve their prospects.
Статья 64 предусматривает аналогичное сотрудничество в отношении далеко мигрирующих видов (с особым упором на оптимальное использование запасов). Article 64 provides for similar cooperation in respect of highly migratory species (with an emphasis on optimum utilization of stocks).
Инженерно-технические работники мигрируют за границу в поисках лучшей заработной платы. White collar workers migrated abroad for better wages.
участие в обсуждении Соглашения о защите альбатросов и буревестников в рамках Конвенции о мигрирующих видах в качестве консультанта австралийского правительства; Attended meetings of the Convention on Migratory Species on negotiations for the Agreement on the Conservation of Albatross and Petrels as Australian Government advisers
к тому времени все врачи, архитекторы и инженеры мигрируют в Соединенные Штаты". by then, the doctors, the architects and the engineers will all have migrated to the United States."
Поэтому далеко мигрирующие виды обсуждаются без их привязки к запасам либо встречаемости в исключительных экономических зонах или же в отрытом море. Highly migratory species are therefore discussed without regard to stocks or occurrence within exclusive economic zones or on the high seas.
Примерно 200 000 человек в день мигрируют из сельских в городские районы. So, close to 200,000 people a day migrate from the rural to the urban areas.
Статьи 63, 64 и 116-119 ЮНКЛОС предписывают странам сотрудничать в деле сохранения общих запасов и далеко мигрирующих видов и управлении ими. Articles 63, 64 and 116-119 of the UNCLOS requires countries to cooperate in the conservation and management of shared stocks and highly migratory species.
Однако, вопреки распространённому мнению, молодёжь мигрирует из Африки не только по экономическим причинам. Yet, contrary to popular belief, young people are not migrating from Africa exclusively for economic reasons.
Одну такую договоренность достигли в 2010 году и на сегодняшний день ее подписали 39 сторон: Меморандум о взаимопонимании по сохранению мигрирующих видов акул. One such agreement, reached in 2010 and so far signed by 39 parties, is the Memorandum of Understanding on the Conservation of Migratory Sharks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!