Примеры употребления "миграционная политика" в русском

<>
Миграционная политика ужесточилась после того, как некоторые страны, ставшие основными объектами иммиграции, начали обсуждать вопрос избирательного подхода при приеме иммигрантов. Migration policy became more restrictive, as some big recipients of immigration began to debate selectivity in their choice of immigrants.
Г-жа Бегум спрашивает, обеспечивает ли миграционная политика государства-участника, чтобы женщины-мигранты не становились жертвами торговли людьми и находились под защитой по месту назначения. Ms. Begum inquired whether the State party's migration policy ensured that migrant women did not become caught up in trafficking and were protected at their place of destination.
Кроме того, миграционная политика, предусмотренная в новом аргентинском Законе о миграции, предусматривает выполнение принятых страной обязательств в сфере прав человека, интеграции и мобильности мигрантов, а также широких программ регулирования миграционных потоков на основе солидарности. The migration policy contemplated in the new Argentina Migration Act would thus fulfil the commitments Argentina has undertaken with regard to the human rights, integration and mobility of migrants, and, at the same time, implement broad and inclusive migrant regularization programmes.
Политика, исключающая юридические средства урегулирования статуса незаконных мигрантов или же запрещающая доступ нелегальных (взрослых) мигрантов к занятости, также может отражаться на уровне жизни детей; поэтому миграционная политика должна учитывать последствия, которые она влечет за собой в плане осуществления прав человека мигрантов. Policies excluding legal avenues for the regularization of irregular migrants and that prohibit the access of irregular (adult) migrants to employment may also have an impact on the standard of living of children; migration policies should therefore take into consideration the impact that they may have on the enjoyment of human rights by migrants.
Наконец, они должны разработать рациональную миграционную политику. And they must develop a rational migration policy.
У Европы до сих пор нет всеобъемлющей миграционной политики. Europe still lacks a comprehensive migration policy.
В-третьих, ЕС нужно найти достаточно средств для финансирования системной миграционной политики. Third, the EU needs to find sufficient funds to finance a comprehensive migration policy.
Начиная с 1995 года, в ЕС-15 было проведено 26 реформ в области миграционной политики: Since 1995, there were 26 reforms of migration policies in the EU-15:
В октябре склоняющий к авторитаризму премьер-министр Венгрии Виктор Орбан провёл референдум против единой миграционной политики ЕС. This month, Hungary’s increasingly autocratic prime minister, Viktor Orbán, held a referendum to oppose a common EU migration policy.
Вдохновляясь моделью Иордании, власти ЕС могут уже сейчас начать разрабатывать более последовательную, основанную на реальных фактах миграционную политику. And, inspired by the Jordanian model, EU policymakers can now begin to develop a more coherent, evidence-based migration policy.
Публикации МОМ включали руководства для стран происхождения и стран назначения относительно включения гендерных исследований в процесс планирования миграционной политики. Its publications included guidance on how countries of origin and destination could include gender analysis in their planning of migration policies.
налаживать сотрудничество в целях разработки миграционной политики, препятствующей сохранению стереотипных моделей подчиненности, насилию в отношении женщин-мигрантов и дискриминации по признаку пола14; Cooperative action to draw up migration policies that prevent the recurrence of patterns of subordination, violence against women migrants and gender-based discrimination should be encouraged;
Кроме того, этот форум привлекает международное сообщество к взаимодействию с городами в качестве «ключевых участников дебатов и процесса принятия решений в сфере миграционной политики». The forum also encourages the international community to engage with cities as “key actors in discussions and decision-making processes on the design of migration policies.”
Более федеральная еврозона была бы включена в более многочисленный союз стран, который сотрудничает в вопросах обороны, внешней политики, мерах по изменению климата и миграционной политике. The more federal eurozone would be embedded in a larger union that cooperates on defense, foreign policy, climate-change measures, and migration policy.
Приток беженцев – это ещё один популярный «обвиняемый», но у него есть убедительное алиби: в странах, которые возглавили атаку на миграционную политику ЕС, беженцев очень мало. Meanwhile, another favorite culprit, refugee inflows, has a compelling alibi: there are actually very few asylum-seekers in the countries spearheading attacks on the EU’s migration policies.
Для максимизации выгод и сдерживания вызванного миграцией социального раскола все страны, затронутые этой проблемой, должны разработать всеобъемлющую и последовательную миграционную политику, с надлежащим учетом конкретного положения в каждой стране. To maximize the benefits and contain the social disruption caused by migration, comprehensive and coherent migration policies must be devised in all countries concerned, with due consideration of the specific situation of each country.
Для максимизации выгод миграции и для сдерживания создаваемого ей социального раскола все затронутые этой проблемой страны должны разработать всеобъемлющую и последовательную миграционную политику, принимая во внимание конкретную обстановку в каждой стране. To maximize the benefits of migration and contain the social disruption it caused, comprehensive and coherent migration policies must be devised in all concerned countries, with due consideration of the specific situation in each country.
Они проводят эгоистичную миграционную политику по принципу «разори соседа» (например, разматывают колючую проволоку на своих границах), что ведёт к дальнейшей фрагментации Евросоюза, наносит серьёзный ущерб всем странам ЕС, снижает глобальные стандарты защиты прав человека. They pursue self-serving, beggar-thy-neighbor migration policies – such as building border fences – that further fragment the Union, seriously damage member states, and subvert global human-rights standards.
ЭСКАТО на своей сессии 2006 года уделила особое внимание влиянию трансграничной миграции на положение в странах-источниках и принимающих странах, особым проблемам женщин-мигрантов и миграционной политике и законам в странах-источниках и принимающих странах. At its 2006 session, ESCAP highlighted the impact of cross-border migration on source and destination countries, the particular concerns of women migrants and migration policies and laws in source and destination countries.
Признание миграционной политики в качестве полноценного компонента развития страны и стратегии ее модернизации требует, чтобы она была основана на достоверных знаниях о природе и последствиях феномена миграции как на национальном, так и на глобальном уровнях. The recognition of migration policy as a constant component of a country's development and modernization strategy requires that it be based on reliable knowledge of the nature and consequences of migration-related phenomena at both the national and global levels.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!