Примеры употребления "мешает" в русском

<>
Так что мешает это сделать? So what is the problem with doing so?
Потому что твой нос мешает балансировать. 'Cause your nose throws you off balance.
Никому из прохожих картина не мешает. To any passerby, there's no problem with this visual.
Убить всех тех, кто тебе мешает? Hurt anyone that gets in your way?
"Google" мешает мне втирать очки девушкам. Google single-handedly cut into my ability to bullshit.
Мешает именно отсутствие демократии в Китае. What blocks matrimony is China's lack of democracy.
Понимаете, воссоединиться им мешает лишь его жена. But, you see, it's really his wife that's keeping them apart.
Если он мешает, я отправлю его спать. If he gooses you, I'll make him go to bed.
Твой героизм не мешает быть назойливым грубияном. Your heroics do not entitle you to be an obnoxious boor.
Человек без лица тоже нам слишком мешает. The man without a face is heading our way too.
Он в твоей голове, мешает давать показания. He gets in your head, screws up your testimony.
Некоторые чистящие средства выделяют тепло, это мешает считыванию. Some of the cleaning chemicals are generating heat, throwing off the read.
Ну, скажи все как есть, что тебе мешает? Well, tell it like it is, why don't you?
Мой муж сказал моя немота ему не мешает. My husband said my muteness does not bother him.
Нужно найти воздушный карман, который мешает Саше дышать. Have to find an air pocket that's keeping Sasha from breathing.
Джеймс говорил, что иногда мешает недостаточная поворачиваемость, посмотрим. James says this car can suffer from snap understeer, so let's see what happens.
"Что мне мешает стать вегетарианцем в будние дни?" What's stopping you from giving weekday veg a shot?
Этот пассажир мне мешает. Можете ли Вы мне помочь? This passenger bothers me. Could you help me?
Реально мешает тебе пить, блевать, спать по твоему расписанию? Really putting a damper on your drink, puke, sleep schedule, huh?
Ничто не мешает взрослым воспользоваться теми же научными достижениями. Nothing prohibits adults from taking advantage of the same science.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!